< Iov 21 >

1 Dar Iov a răspuns și a zis:
Job progovori i reče:
2 Ascultați cu atenție vorbirea mea și să fie aceasta mângâierile voastre.
“Slušajte, slušajte dobro što ću reći, utjehu mi takvu barem udijelite.
3 Permiteți-mi să vorbesc; și după ce vorbesc să batjocoriți.
Otrpite da riječ jednu ja izrečem, kad završim, tad se rugajte slobodno.
4 Cât despre mine, este plângerea mea către om? Și dacă ar fi așa, de ce să nu fie duhul meu tulburat?
Zar protiv čovjeka dižem ja optužbu? Kako da strpljenje onda ne izgubim?
5 Însemnați-mă și uimiți-vă și puneți-vă mâna la gură.
Pogledajte na me: užas će vas spopast', rukom ćete svoja zakloniti usta;
6 Chiar când îmi amintesc, mă tem, și un tremur cuprinde carnea mea.
pomislim li na to, prestravim se i sam i čitavim svojim tad protrnem tijelom.
7 Pentru ce trăiesc cei stricați, îmbătrânesc și sunt tari în putere?
Zašto na životu ostaju zlikovci i, što su stariji, moćniji bivaju?
8 Sămânța lor este întemeiată, înaintea feței lor împreună cu ei și urmașii lor înaintea ochilor lor.
Potomstvo njihovo s njima napreduje a izdanci im se množe pred očima.
9 Casele lor sunt ferite de teamă, iar toiagul lui Dumnezeu nu este asupra lor.
Strah nikakav kuće njihove ne mori i šiba ih Božja ostavlja na miru.
10 Taurul lor prăsește și nu dă greș; vaca lor fată și nu își leapădă vițelul.
Njihovi bikovi plode pouzdano, krave im se tele i ne jalove se.
11 Ei își trimit înainte micuții asemenea unei turme și copiii lor dansează.
K'o jagnjad djeca im slobodno skakuću, veselo igraju njihovi sinovi.
12 Iau tamburina și harpa și se bucură la sunetul instrumentului de suflat.
Oni pjevaju uz harfe i bubnjeve i vesele se uz zvukove svirale.
13 Își petrec zilele în bogăție și într-o clipă coboară în mormânt. (Sheol h7585)
Dane svoje završavaju u sreći, u Podzemlje oni silaze spokojno. (Sheol h7585)
14 De aceea ei îi spun lui Dumnezeu: Pleacă de la noi, căci nu dorim cunoașterea căilor tale.
A govorili su Bogu: 'Ostavi nas, ne želimo znati za tvoje putove!
15 Ce este cel Atotputernic să îi servim? Și ce folos avem dacă ne rugăm lui?
TÓa tko je Svesilni da njemu služimo i kakva nam korist da ga zazivamo?'
16 Iată, binele lor nu este în mâna lor; sfatul celor stricați este departe de mine.
Zar svoju sreću u ruci ne imahu, makar do Njega ne drže ništa oni?
17 Cât de des se stinge candela celor stricați! Și cât de des vine nimicirea lor peste ei! Dumnezeu împarte întristări în mânia lui.
Zar se luč opakog kada ugasila? Zar se na njega oborila nesreća? Zar mu u gnjevu svom On skroji sudbinu?
18 Ei sunt ca miriștea înaintea vântului și ca pleava pe care furtuna o poartă departe.
Zar je kao slama na vjetru postao, kao pljeva koju vihor svud raznosi?
19 Dumnezeu îngrămădește nelegiuirea lui pentru copiii lui; îl răsplătește și el o va ști.
Hoće l' ga kaznit' Bog u njegovoj djeci? Ne, njega nek' kazni da sam to osjeti!
20 Ochii lui vor vedea nimicirea lui și va bea din furia celui Atotputernic.
Vlastitim očima nek' rasap svoj vidi, neka se napije srdžbe Svesilnoga!
21 Căci ce plăcere are el în casa lui după el, când numărul lunilor sale este tăiat în mijlocul lor?
TÓa što poslije smrti on za dom svoj mari kad će se presjeć' niz njegovih mjeseci?
22 Va învăța cineva pe Dumnezeu cunoaștere, văzând că el judecă pe cei înălțați?
Ali tko će Boga učiti mudrosti, njega koji sudi najvišim bićima?
23 Unul moare în deplinătatea tăriei sale, fiind întru-totul tihnit și în pace.
Jedan umire u punom blagostanju, bez briga ikakvih, u potpunom miru,
24 Sânii lui sunt plini de lapte și oasele lui sunt îmbibate cu măduvă.
bokova od pretiline otežalih i kostiju sočne moždine prepunih.
25 Și un altul moare în amărăciunea sufletului său și niciodată nu mănâncă cu plăcere.
A drugi umire s gorčinom u duši, nikad nikakve ne okusivši sreće.
26 Ei se vor culca toți în țărână și viermii îi vor acoperi.
Obojica leže zajedno u prahu, crvi ih jednako prekrivaju oba.
27 Iată, eu cunosc gândurile voastre și planurile pe care voi pe nedrept vi le închipuiți împotriva mea.
O, znam dobro kakve vaše su namjere, kakve zlosti protiv mene vi snujete.
28 Pentru că spuneți: Unde este casa prințului? Și unde sunt locurile de locuit ale celor stricați?
Jer pitate: 'Gdje je kuća plemićeva, šator u kojem stanovahu opaki?'
29 Nu ați întrebat pe cei ce merg pe cale? Și nu știți semnele lor,
Niste li na cesti putnike pitali, zar njihovo svjedočanstvo ne primate:
30 Că cel stricat este rezervat zilei nimicirii? Vor fi duși înainte până la ziua furiei.
'Opaki je u dan nesreće pošteđen i u dan Božje jarosti veseo je.'
31 Cine va declara calea sa feței lui? Și cine îi va răsplăti pentru ce a făcut?
Al' na postupcima tko će mu predbacit' i tko će mu vratit' što je počinio?
32 Totuși el va fi adus la groapă și va rămâne în mormânt.
A kad ga na kraju na groblje odnesu, na grobni mu humak postavljaju stražu.
33 Brazdele văii îi vor fi dulci și fiecare om va urma după el, așa ca nenumărați înainte de el.
Lake su mu grude zemlje u dolini dok za njime ide čitavo pučanstvo.
34 Cum dar mă mângâiați în zadar, văzând că în răspunsurile voastre rămâne falsitate?
O, kako su vaše utjehe isprazne! Kakva su prijevara vaši odgovori!”

< Iov 21 >