< Iov 20 >
1 Atunci a răspuns Țofar naamatitul și a zis:
Sofar iz Naamata progovori tad i reče:
2 De aceea mă fac gândurile mele să răspund și pentru aceasta mă grăbesc.
“Misli me tjeraju da ti odgovorim, i zato u meni vri to uzbuđenje
3 Am auzit mustrarea ocării mele și duhul înțelegerii mele mă face să răspund.
dok slušam ukore koji me sramote, al' odgovor mudar um će moj već naći.
4 Nu știi aceasta din vechime, de când a fost pus omul pe pământ,
Zar tebi nije od davnine poznato, otkad je čovjek na zemlju stavljen bio,
5 Că triumfarea celui stricat este scurtă și bucuria fățarnicului este doar pentru un moment?
da je kratka vijeka radost opakoga, da kao tren prođe sreća bezbožnička.
6 Deși măreția lui se ridică la ceruri și capul său atinge norii,
Pa ako stasom i do neba naraste, ako mu se glava dotakne oblaka,
7 Totuși va pieri pentru totdeauna asemenea propriului său gunoi; cei ce l-au văzut vor spune: Unde este el?
poput utvare on zauvijek nestaje; koji ga vidješe kažu: 'Gdje je sad on?'
8 El va zbura ca un vis și nu va fi găsit; da, va fi alungat precum o viziune a nopții.
Kao san bez traga on se rasplinjuje, nestaje ga kao priviđenja noćnog.
9 De asemenea ochiul care l-a văzut nu îl va mai vedea; nici locul său nu îl va mai privi.
Nijedno ga oko više gledat neće, niti će ga mjesto njegovo vidjeti
10 Copiii lui vor căuta să mulțumească pe sărac și mâinile lui vor înapoia averile lor.
Njegovu će djecu gonit' siromasi: rukama će svojim vraćati oteto.
11 Oasele lui sunt pline de păcatul tinereții sale, care se va culca cu el în țărână.
Kosti su njegove bujale mladošću; gle, zajedno s njome pokošen je sada.
12 Deși stricăciunea este dulce în gura lui, deși el o ascunde sub limba sa,
Zlo bijaše slatko njegovim ustima te ga je pod svojim jezikom skrivao;
13 Deși o cruță și nu o părăsește, ci o ține înăuntrul gurii sale;
sladio se pazeć' da ga ne proguta i pod nepcem svojim zadržavao ga.
14 Totuși mâncarea lui în pântecele său este preschimbată, este veninul aspidelor înăuntrul lui.
Ali hrana ta mu trune u utrobi, otrovom zmijskim u crijevima postaje.
15 A înghițit bogății și le va vomita din nou; Dumnezeu le va arunca afară din stomacul său.
Blago progutano mora izbljuvati. Bog će ga istjerat' njemu iz utrobe.
16 El va suge otrava aspidelor; limba viperei îl va ucide.
Iz zmijine glave otrov je sisao: sada umire od jezika gujina.
17 El nu va vedea râurile, potopurile, pâraiele de miere și unt.
Potoke ulja on gledat' više neće, ni vidjet' gdje rijekom med i mlijeko teku.
18 El va da înapoi rodul muncii sale și nu îl va înghiți, conform cu averea sa va fi restituirea și el nu se va bucura în aceasta.
Vratit će dobitak ne okusivši ga, neće uživat' u plodu trgovine.
19 Pentru că a oprimat [și] a părăsit pe sărac, pentru [că] el cu violență a luat o casă pe care nu a zidit-o;
Jer je sirotinju gnjeo i tlačio, otimao kuće koje ne sazida,
20 Cu siguranță nu va simți liniște în stomacul său, el nu va salva din ceea ce a dorit.
jer ne bješe kraja požudi njegovoj, njegova ga blaga neće izbaviti.
21 Nimic din mâncarea lui nu va rămâne; de aceea niciun om nu va îngriji de bunurile lui.
Jer mu proždrljivost ništa ne poštedi, ni sreća njegova dugo trajat neće.
22 În plinătatea abundenței sale va fi în strâmtorări, fiecare mână a celor stricați va veni peste el.
Sred izobilja u škripcu će se naći, svom će snagom na nj se oboriti bijeda.
23 Când este gata să își umple stomacul, Dumnezeu va arunca aprinderea furiei sale asupra lui și va ploua cu ea asupra lui în timp ce mănâncă.
I dok hranom bude trbuh svoj punio, Bog će na nj pustiti jarost svoga gnjeva, sasut' dažd strelica na meso njegovo.
24 El va fugi de arma de fier și arcul de oțel îl va străpunge.
Ako i izmakne gvozdenom oružju, luk će mjedeni njega prostrijeliti.
25 Este scoasă și îi iese din trup; da, sabia scânteietoare iese din fierea lui, groazele sunt asupra lui.
Strijelu bi izvuk'o, al' mu probi leđa, a šiljak blistavi viri mu iz žuči. Kamo god krenuo, strepnje ga vrebaju,
26 Tot întunericul se va ascunde în locurile lui tainice, un foc neațâțat îl va mistui; îi va merge rău celui care este lăsat în cortul lui.
na njega tmine sve tajom očekuju. Vatra ga ništi, ni od kog zapaljena, i proždire sve pod njegovim šatorom.
27 Cerul va arăta nelegiuirea lui, și pământul se va ridica împotriva lui.
Gle, nebo krivicu njegovu otkriva i čitava zemlja na njega se diže.
28 Venitul casei lui se va depărta și bunurile sale se vor scurge în ziua furiei lui.
Njegovu će kuću raznijeti poplava, otplaviti je u dan Božje jarosti.
29 Aceasta este partea de la Dumnezeu unui om stricat și moștenirea rânduită lui de Dumnezeu.
Takvu sudbinu Bog priprema zlikovcu i takvu baštinu on mu dosuđuje.”