< Iov 20 >
1 Atunci a răspuns Țofar naamatitul și a zis:
Тогава нааматецът Софар в отговор рече:
2 De aceea mă fac gândurile mele să răspund și pentru aceasta mă grăbesc.
Понеже ме карат мислите ми да отговоря, Затова бързам.
3 Am auzit mustrarea ocării mele și duhul înțelegerii mele mă face să răspund.
Чух укорително изобличение против мене; И духът на разума ме кара да отговоря.
4 Nu știi aceasta din vechime, de când a fost pus omul pe pământ,
Не знаеш ли това от старо време, От когато е поставен човек на земята,
5 Că triumfarea celui stricat este scurtă și bucuria fățarnicului este doar pentru un moment?
Че тържеството на нечестивите е кратковременно, И радостта на безбожния е минутна?
6 Deși măreția lui se ridică la ceruri și capul său atinge norii,
Макар величието му да се издигне до небето, И главата му да стигне до облаците.
7 Totuși va pieri pentru totdeauna asemenea propriului său gunoi; cei ce l-au văzut vor spune: Unde este el?
Пак той ще се изрине за винаги, както нечистотиите му; Ония, които са го гледали, ще кажат, Где е той?
8 El va zbura ca un vis și nu va fi găsit; da, va fi alungat precum o viziune a nopții.
Като сън ще отлети и няма да се намери, И като нощно видение ще изчезне.
9 De asemenea ochiul care l-a văzut nu îl va mai vedea; nici locul său nu îl va mai privi.
Окото, което го е гледало, не ще го гледа вече; И мястото му няма да го види вече.
10 Copiii lui vor căuta să mulțumească pe sărac și mâinile lui vor înapoia averile lor.
Чадата му ще потърсят благоволението на сиромасите; И ръцете му ще повърнат имота им.
11 Oasele lui sunt pline de păcatul tinereții sale, care se va culca cu el în țărână.
Костите му са пълни със съгрешенията на младостта му; И те ще лежат с него в пръстта.
12 Deși stricăciunea este dulce în gura lui, deși el o ascunde sub limba sa,
Ако и да е сладко злото в устата му, Та го крие под езика си.
13 Deși o cruță și nu o părăsește, ci o ține înăuntrul gurii sale;
Ако и да го жали и не го оставя, Но все още го държи вътре в устата си,
14 Totuși mâncarea lui în pântecele său este preschimbată, este veninul aspidelor înăuntrul lui.
Пак храната му ще се измени в червата му, На жлъчка аспидна ще се обърне във вътрешностите му.
15 A înghițit bogății și le va vomita din nou; Dumnezeu le va arunca afară din stomacul său.
Погълнал е богатство, но ще го повърне; Бог ще го изтръгне из корема му.
16 El va suge otrava aspidelor; limba viperei îl va ucide.
Отрова аспидна ще суче; Език ехиднин ще го умъртви.
17 El nu va vedea râurile, potopurile, pâraiele de miere și unt.
Няма вече да гледа потоците, Реките, които текат с мед и масло.
18 El va da înapoi rodul muncii sale și nu îl va înghiți, conform cu averea sa va fi restituirea și el nu se va bucura în aceasta.
Това, за което се трудим, ще го възвърне, И няма да се наслаждава на него; Съразмерно с имота, който е придобил, Той няма да се радва,
19 Pentru că a oprimat [și] a părăsit pe sărac, pentru [că] el cu violență a luat o casă pe care nu a zidit-o;
Защото е угнетил сиромасите и ги е оставил; Заграбил е къща, която не бе построил.
20 Cu siguranță nu va simți liniște în stomacul său, el nu va salva din ceea ce a dorit.
Понеже не е знаел насита на лакомството си, Няма да запази нищо от това, което му е най-мило;
21 Nimic din mâncarea lui nu va rămâne; de aceea niciun om nu va îngriji de bunurile lui.
Понеже не остана нищо, което не изпояде, Затова благоденствието му няма да трае.
22 În plinătatea abundenței sale va fi în strâmtorări, fiecare mână a celor stricați va veni peste el.
Когато е в пълно изобилие, ще го сполети оскъдност; Ръката на всеки окаяник ще го нападне.
23 Când este gata să își umple stomacul, Dumnezeu va arunca aprinderea furiei sale asupra lui și va ploua cu ea asupra lui în timp ce mănâncă.
Когато се кани да напълни корема си, Бог ще хвърли върху него яростния Си гняв, И ще го навали върху него, когато още яде.
24 El va fugi de arma de fier și arcul de oțel îl va străpunge.
Когато бяга от желязното оръжие, Стрелата на медния лък ще го прониже.
25 Este scoasă și îi iese din trup; da, sabia scânteietoare iese din fierea lui, groazele sunt asupra lui.
Той я изтръгва, и тя излиза из тялото му, Да! лъскавият й връх излиза из жлъчката му; Ужаси го обземат.
26 Tot întunericul se va ascunde în locurile lui tainice, un foc neațâțat îl va mistui; îi va merge rău celui care este lăsat în cortul lui.
Всякаква тъмнина е запазена за съкровищата му; Огън нераздухван от човек ще го пояде; На тия, които останат в шатъра му, зле ще им бъде.
27 Cerul va arăta nelegiuirea lui, și pământul se va ridica împotriva lui.
Небето ще открие беззаконието му, И земята ще се повдигне против него.
28 Venitul casei lui se va depărta și bunurile sale se vor scurge în ziua furiei lui.
Богатството на дома му ще изчезне, В деня на Божия гняв ще се разпилее.
29 Aceasta este partea de la Dumnezeu unui om stricat și moștenirea rânduită lui de Dumnezeu.
Това е от Бога делът на нечестивия, И определеното му от Бога наследство.