< Iov 18 >

1 Atunci a răspuns Bildad șuhitul și a zis:
І заговорив шух'янин Білда́д та й сказав:
2 Cât timp va trece până vei pune capăt vorbelor? Fă semn și apoi vom vorbi.
„Як довго ви бу́дете па́стками класти слова́? Розміркуйте, а по́тім собі погово́римо!
3 Pentru ce suntem socotiți ca fiare și considerați nemernici înaintea ta?
Чому́ порахо́вані ми, як худоба? Чому в ваших оча́х ми безумні?
4 El însuși se sfâșie în mânia sa; va fi pământul părăsit pentru tine? Și va fi stânca mutată din locul său?
О ти, що розша́рпуєш душу свою в своїм гніві, — чи для те́бе земля опусті́є, а скеля осу́неться з місця свого́?
5 Da, lumina celui stricat va fi stinsă și scânteia focului său nu va străluci.
Таж світи́льник безбожних пога́сне, і не буде світи́тися і́скра огню́ його:
6 Lumina va fi întuneric în cortul său și candela sa va fi stinsă cu el.
його світло стемні́є в наме́ті, і згасне на ньому світильник його,
7 Pașii tăriei lui vor fi strâmtorați și propriul său sfat îl va trânti.
стануть тісні́ кроки сили його́, і вдарить його власна рада!
8 Fiindcă este aruncat într-o plasă prin propriile sale picioare și calcă pe o cursă.
Бо він ки́нений в па́стку ногами своїми, і на ґраті він буде ходити:
9 Lațul îl va prinde de călcâi și tâlharul îl va învinge.
пастка схо́пить за сто́пу його́, змі́цниться сітка на ньому, —
10 Cursa îi este întinsă în pământ și o capcană pentru el pe cale.
на нього захо́ваний шнур на землі, а па́стка на нього — на сте́жці.
11 Terori îl vor înspăimânta de fiecare parte și îl vor pune pe fugă.
Страхіття жаха́ють його звідусі́ль, і женуться за ним по сліда́х.
12 Puterea lui va fi înfometată și nimicire va fi gata lângă el.
Його сила голодною буде, а нещастя при боці його пригото́влене.
13 Aceasta va mânca tăria pielii lui; întâiul născut al morții îi va mânca tăria.
Його шкіра пої́джена буде хворобою, поїсть члени його перворо́джений смерти.
14 Încrederea sa va fi dezrădăcinată din cortul său și aceasta îl va aduce la împăratul terorilor.
Віді́рвана буде безпе́ка його від наме́ту його, а Ти до царя жахів його приведе́ш...
15 Se va locui în cortul său deoarece nu este al său; pucioasă va fi împrăștiată peste locuința sa.
Він перебуває в наметі своє́му, який не його, на мешка́ння його буде ки́нена сірка.
16 Rădăcinile lui vor fi uscate dedesubt și deasupra, ramura lui va fi retezată.
Здо́лу посо́хнуть коріння його, а згори́ — його ві́ття зів'я́не.
17 Amintirea sa va pieri de pe pământ și nu va avea un nume în stradă.
Його пам'ять загине з землі, а на вулиці йме́ння не буде йому.
18 Va fi dus de la lumină în întuneric și alungat din lume.
Зажену́ть його з світла до те́мряви, і ввесь світ проганяє його.
19 El nu va avea nici fiu, nici nepot printre oamenii săi, nici cineva să rămână în locuințele lui.
У нього немає в наро́ді наща́дка, ні внука, і немає оста́нку в місцях його ме́шкання.
20 Cei ce vin după el vor fi înmărmuriți la ziua lui, așa cum au fost îngroziți cei dinainte.
На згадку про день його остовпіва́ли останні, за воло́сся ж хапа́лись давні́ші...
21 Cu adevărat astfel sunt locuințele celui stricat și acesta este locul celui ce nu cunoaște pe Dumnezeu.
Ось такі то мешка́ння неправедного, і це місце того, хто Бога не знає!“

< Iov 18 >