< Iov 18 >

1 Atunci a răspuns Bildad șuhitul și a zis:
Därefter tog Bildad från Sua till orda och sade:
2 Cât timp va trece până vei pune capăt vorbelor? Fă semn și apoi vom vorbi.
Huru länge skolen I gå på jakt efter ord? Kommen till förstånd; sedan må vi talas vid.
3 Pentru ce suntem socotiți ca fiare și considerați nemernici înaintea ta?
Varför skola vi aktas såsom oskäliga djur, räknas i edra ögon såsom ett förstockat folk?
4 El însuși se sfâșie în mânia sa; va fi pământul părăsit pentru tine? Și va fi stânca mutată din locul său?
Du som i din vrede sliter sönder dig själv, menar du att dör din skull jorden skall bliva öde och klippan flyttas bort från sin plats?
5 Da, lumina celui stricat va fi stinsă și scânteia focului său nu va străluci.
Nej, den ogudaktiges ljus skall slockna ut, och lågan av hans eld icke giva något sken.
6 Lumina va fi întuneric în cortul său și candela sa va fi stinsă cu el.
Ljuset skall förmörkas i hans hydda, och lampan slockna ut för honom.
7 Pașii tăriei lui vor fi strâmtorați și propriul său sfat îl va trânti.
Hans väldiga steg skola stäckas, hans egna rådslag bringa honom på fall.
8 Fiindcă este aruncat într-o plasă prin propriile sale picioare și calcă pe o cursă.
Ty han rusar med sina fötter in i nätet, försåten lura, där han vandrar fram;
9 Lațul îl va prinde de călcâi și tâlharul îl va învinge.
snaran griper honom om hälen, och gillret tager honom fatt;
10 Cursa îi este întinsă în pământ și o capcană pentru el pe cale.
garn till att fånga honom äro lagda på marken och snärjande band på hans stig.
11 Terori îl vor înspăimânta de fiecare parte și îl vor pune pe fugă.
Från alla sidor ängsla honom förskräckelser, de jaga honom, varhelst han går fram.
12 Puterea lui va fi înfometată și nimicire va fi gata lângă el.
Olyckan vill uppsluka honom, och ofärd står redo, honom till fall.
13 Aceasta va mânca tăria pielii lui; întâiul născut al morții îi va mânca tăria.
Under hans hud frätas hans lemmar bort, ja, av dödens förstfödde bortfrätas hans lemmar.
14 Încrederea sa va fi dezrădăcinată din cortul său și aceasta îl va aduce la împăratul terorilor.
Ur sin hydda, som han förtröstar på, ryckes han bort, och till förskräckelsernas konung vandrar han hän.
15 Se va locui în cortul său deoarece nu este al său; pucioasă va fi împrăștiată peste locuința sa.
I hans hydda får främlingar bo, och svavel utströs över hans boning.
16 Rădăcinile lui vor fi uscate dedesubt și deasupra, ramura lui va fi retezată.
Nedantill förtorkas hans rötter, och ovantill vissnar hans krona bort.
17 Amintirea sa va pieri de pe pământ și nu va avea un nume în stradă.
Hans åminnelse förgås ifrån jorden, hans namn lever icke kvar i världen.
18 Va fi dus de la lumină în întuneric și alungat din lume.
Från ljus stötes han ned i mörker och förjagas ifrån jordens krets.
19 El nu va avea nici fiu, nici nepot printre oamenii săi, nici cineva să rămână în locuințele lui.
Utan barn och avkomma bliver han i sitt folk, och ingen i hans boningar skall slippa undan.
20 Cei ce vin după el vor fi înmărmuriți la ziua lui, așa cum au fost îngroziți cei dinainte.
Över hans ofärdsdag häpna västerns folk, och österns män gripas av rysning.
21 Cu adevărat astfel sunt locuințele celui stricat și acesta este locul celui ce nu cunoaște pe Dumnezeu.
Ja, så sker det med den orättfärdiges hem, så går det dens hus, som ej vill veta av Gud.

< Iov 18 >