< Iov 18 >
1 Atunci a răspuns Bildad șuhitul și a zis:
Então Bildade, o suíta, respondeu, dizendo:
2 Cât timp va trece până vei pune capăt vorbelor? Fă semn și apoi vom vorbi.
Quando é que dareis fim às palavras? Prestai atenção, e então falaremos.
3 Pentru ce suntem socotiți ca fiare și considerați nemernici înaintea ta?
Por que somos considerados animais, e tolos em vossos olhos?
4 El însuși se sfâșie în mânia sa; va fi pământul părăsit pentru tine? Și va fi stânca mutată din locul său?
Ó tu, que despedaças tua alma com tua ira; será a terra abandonada por tua causa, e será movida a rocha de seu lugar?
5 Da, lumina celui stricat va fi stinsă și scânteia focului său nu va străluci.
Na verdade, a luz dos perverso se apagará, e a faísca de seu fogo não brilhará.
6 Lumina va fi întuneric în cortul său și candela sa va fi stinsă cu el.
A luz se escurecerá em sua tenda, e sua lâmpada sobre ele se apagará.
7 Pașii tăriei lui vor fi strâmtorați și propriul său sfat îl va trânti.
Os seus passos fortes serão encurtados, e seu [próprio] intento o derrubará.
8 Fiindcă este aruncat într-o plasă prin propriile sale picioare și calcă pe o cursă.
Pois será lançado à rede pelos seus [próprios] pés, e sobre fios enredados andará.
9 Lațul îl va prinde de călcâi și tâlharul îl va învinge.
Laço o pegará pelo calcanhar; a armadilha o prenderá.
10 Cursa îi este întinsă în pământ și o capcană pentru el pe cale.
Uma corda lhe está escondida debaixo da terra, e uma armadilha para ele está no caminho.
11 Terori îl vor înspăimânta de fiecare parte și îl vor pune pe fugă.
Assombros o espantarão ao redor, e o farão correr por onde seus passos forem.
12 Puterea lui va fi înfometată și nimicire va fi gata lângă el.
Sua força se tornará em fome, e a perdição está pronta ao seu lado.
13 Aceasta va mânca tăria pielii lui; întâiul născut al morții îi va mânca tăria.
Partes de sua pele serão consumidas; o primogênito da morte devorará os membros de seu corpo.
14 Încrederea sa va fi dezrădăcinată din cortul său și aceasta îl va aduce la împăratul terorilor.
Será arrancado de sua tenda em que confiava, e será levado ao rei dos assombros.
15 Se va locui în cortul său deoarece nu este al său; pucioasă va fi împrăștiată peste locuința sa.
Em sua tenda morará o que não é seu; enxofre se espalhará sobre a sua morada.
16 Rădăcinile lui vor fi uscate dedesubt și deasupra, ramura lui va fi retezată.
Por debaixo suas raízes se secarão, e por cima seus ramos serão cortados.
17 Amintirea sa va pieri de pe pământ și nu va avea un nume în stradă.
Sua memória perecerá da terra, e não terá nome pelas ruas.
18 Va fi dus de la lumină în întuneric și alungat din lume.
Será lançado da luz para as trevas, e expulso será do mundo.
19 El nu va avea nici fiu, nici nepot printre oamenii săi, nici cineva să rămână în locuințele lui.
Não terá filho nem neto entre seu povo, nem sobrevivente em suas moradas.
20 Cei ce vin după el vor fi înmărmuriți la ziua lui, așa cum au fost îngroziți cei dinainte.
Os do ocidente se espantarão com o seu dia, e os do oriente ficarão horrorizados.
21 Cu adevărat astfel sunt locuințele celui stricat și acesta este locul celui ce nu cunoaște pe Dumnezeu.
Assim são as moradas do perverso, e este é o lugar [daquele que] não reconhece a Deus.