< Iov 18 >

1 Atunci a răspuns Bildad șuhitul și a zis:
Tad Bildads no Šuhas atbildēja un sacīja:
2 Cât timp va trece până vei pune capăt vorbelor? Fă semn și apoi vom vorbi.
Cik ilgi vēl jūs grābstīsities pēc vārdiem? Pieņemiet padomu, un tad runāsim.
3 Pentru ce suntem socotiți ca fiare și considerați nemernici înaintea ta?
Kāpēc mēs topam turēti par lopiem, un par muļķiem jūsu acīs?
4 El însuși se sfâșie în mânia sa; va fi pământul părăsit pentru tine? Și va fi stânca mutată din locul său?
Tava dvēsele no dusmām plīst; vai tad tevis dēļ zeme paliks tukša un klintis celsies no savas vietas?
5 Da, lumina celui stricat va fi stinsă și scânteia focului său nu va străluci.
Tomēr bezdievīgo gaisma izdzisīs, un viņa uguns liesma nespīdēs.
6 Lumina va fi întuneric în cortul său și candela sa va fi stinsă cu el.
Gaišums paliek tumšs viņa dzīvoklī, un viņa spīdeklis pār viņu izdziest.
7 Pașii tăriei lui vor fi strâmtorați și propriul său sfat îl va trânti.
Viņa varas ceļi paliek šauri, un paša padoms viņu gāž.
8 Fiindcă este aruncat într-o plasă prin propriile sale picioare și calcă pe o cursă.
Jo viņa kājas to iedzen tīklā, un viņš staigā pār slazda valgiem.
9 Lațul îl va prinde de călcâi și tâlharul îl va învinge.
Valgs saista viņa pēdas, un saites viņu satver.
10 Cursa îi este întinsă în pământ și o capcană pentru el pe cale.
Viņa valgs ir apslēpts zemē, un viņa slazds uz ceļa.
11 Terori îl vor înspăimânta de fiecare parte și îl vor pune pe fugă.
Visapkārt bailība viņu iztrūcina un viņu dzen uz visiem soļiem.
12 Puterea lui va fi înfometată și nimicire va fi gata lângă el.
Nelaime taisās viņu rīt, un posts ir gatavs viņu gāzt.
13 Aceasta va mânca tăria pielii lui; întâiul născut al morții îi va mânca tăria.
Tas ēd viņa miesas, un nāves pirmdzimušais rij viņa locekļus.
14 Încrederea sa va fi dezrădăcinată din cortul său și aceasta îl va aduce la împăratul terorilor.
Viņa cerība tiek atņemta no viņa dzīvokļa, un viņam jānoiet pie briesmu ķēniņa.
15 Se va locui în cortul său deoarece nu este al său; pucioasă va fi împrăștiată peste locuința sa.
Viņa dzīvoklī dzīvo visai sveši, uz viņa mājas vietu kaisa sēru.
16 Rădăcinile lui vor fi uscate dedesubt și deasupra, ramura lui va fi retezată.
No apakšas sakalst viņa saknes, un no augšienes novīst viņa zari.
17 Amintirea sa va pieri de pe pământ și nu va avea un nume în stradă.
Viņa piemiņa iznīkst no zemes, un slava viņam nepaliek pasaulē.
18 Va fi dus de la lumină în întuneric și alungat din lume.
No gaismas to izstumj tumsā un aizdzen no zemes virsas.
19 El nu va avea nici fiu, nici nepot printre oamenii săi, nici cineva să rămână în locuințele lui.
Viņam nav nedz bērna, nedz bērnu bērna savos ļaudīs, un neviens neatliek viņa māju vietās.
20 Cei ce vin după el vor fi înmărmuriți la ziua lui, așa cum au fost îngroziți cei dinainte.
Kas rietumos, iztrūcinājās par viņa dienu, un kas austrumos, tos pārņem šaušalas.
21 Cu adevărat astfel sunt locuințele celui stricat și acesta este locul celui ce nu cunoaște pe Dumnezeu.
Tiešām, tā notiek netaisno dzīvokļiem un tādu ļaužu vietai, kas Dievu neatzīst.

< Iov 18 >