< Iov 18 >

1 Atunci a răspuns Bildad șuhitul și a zis:
E BILDAD Suhita rispose, e disse:
2 Cât timp va trece până vei pune capăt vorbelor? Fă semn și apoi vom vorbi.
Fino a quando non metterete fine a' ragionamenti? Intendete [prima], e poi parleremo [insieme].
3 Pentru ce suntem socotiți ca fiare și considerați nemernici înaintea ta?
Perchè siamo noi riputati per bestie? E [perchè] ci avete voi a schifo?
4 El însuși se sfâșie în mânia sa; va fi pământul părăsit pentru tine? Și va fi stânca mutată din locul său?
[O tu], che laceri l'anima tua nel tuo cruccio, Sarà la terra abbandonata per cagion tua, E saranno le roccie trasportate dal luogo loro?
5 Da, lumina celui stricat va fi stinsă și scânteia focului său nu va străluci.
Sì, la luce degli empi sarà spenta, E niuna favilla del fuoco loro rilucerà.
6 Lumina va fi întuneric în cortul său și candela sa va fi stinsă cu el.
La luce sarà oscurata nel lor tabernacolo. E la lor lampana sarà spenta intorno a loro.
7 Pașii tăriei lui vor fi strâmtorați și propriul său sfat îl va trânti.
I lor fieri passi saran ristretti, E il lor proprio consiglio li traboccherà abbasso;
8 Fiindcă este aruncat într-o plasă prin propriile sale picioare și calcă pe o cursă.
Perciocchè essi si gitteranno nel laccio co' piedi loro, E cammineranno sopra la rete.
9 Lațul îl va prinde de călcâi și tâlharul îl va învinge.
Il laccio prenderà [loro] il calcagno, Il ladrone farà loro forza e violenza.
10 Cursa îi este întinsă în pământ și o capcană pentru el pe cale.
La fune sarà loro nascosta in terra, E la trappola in sul sentiero.
11 Terori îl vor înspăimânta de fiecare parte și îl vor pune pe fugă.
Spaventi li conturberanno d'ogn'intorno, E li faranno fuggire in rotta.
12 Puterea lui va fi înfometată și nimicire va fi gata lângă el.
La lor forza sarà affamata, E la calamità [sarà] loro apparecchiata allato.
13 Aceasta va mânca tăria pielii lui; întâiul născut al morții îi va mânca tăria.
Il primogenito della morte divorerà le membra della lor pelle; Divorerà le membra loro.
14 Încrederea sa va fi dezrădăcinată din cortul său și aceasta îl va aduce la împăratul terorilor.
La lor confidanza sarà divelta dal lor tabernacolo; E ciò li farà camminare al re degli spaventi.
15 Se va locui în cortul său deoarece nu este al său; pucioasă va fi împrăștiată peste locuința sa.
Abiteranno ne' lor tabernacoli che non [saranno più] loro; Ei si spargerà del solfo in su le loro stanze.
16 Rădăcinile lui vor fi uscate dedesubt și deasupra, ramura lui va fi retezată.
Disotto le lor radici si seccheranno, E disopra i lor rami saranno tagliati.
17 Amintirea sa va pieri de pe pământ și nu va avea un nume în stradă.
La lor memoria perirà d'in su la terra, E non avranno nome alcuno sopra le piazze.
18 Va fi dus de la lumină în întuneric și alungat din lume.
Saranno spinti dalla luce nelle tenebre, E saranno cacciati fuor del mondo.
19 El nu va avea nici fiu, nici nepot printre oamenii săi, nici cineva să rămână în locuințele lui.
Non avranno figliuoli, nè nipoti fra il lor popolo, Nè alcuno che sopravviva [loro] nelle loro abitazioni.
20 Cei ce vin după el vor fi înmărmuriți la ziua lui, așa cum au fost îngroziți cei dinainte.
La posterità stupirà del lor giorno, Come gli antenati ne avranno avuto orrore.
21 Cu adevărat astfel sunt locuințele celui stricat și acesta este locul celui ce nu cunoaște pe Dumnezeu.
Certo tali [saranno] gli abitacoli de' perversi, E tal [sarà] il luogo [di] coloro che non conoscono Iddio.

< Iov 18 >