< Iov 18 >

1 Atunci a răspuns Bildad șuhitul și a zis:
Felele pedig a sukhi Bildád, és monda:
2 Cât timp va trece până vei pune capăt vorbelor? Fă semn și apoi vom vorbi.
Mikor akartok a beszédnek véget vetni? Értsétek meg a dolgot, azután szóljunk.
3 Pentru ce suntem socotiți ca fiare și considerați nemernici înaintea ta?
Miért állíttatunk barmoknak, és miért vagyunk tisztátalanok a ti szemeitekben?
4 El însuși se sfâșie în mânia sa; va fi pământul părăsit pentru tine? Și va fi stânca mutată din locul său?
Te éretted, a ki szaggatja lelkét haragjában, vajjon elhagyattatik-é a föld, és felszakasztatik-é a kőszikla helyéről?
5 Da, lumina celui stricat va fi stinsă și scânteia focului său nu va străluci.
Sőt inkább a gonoszok világa kialuszik, és nem fénylik az ő tüzöknek szikrája.
6 Lumina va fi întuneric în cortul său și candela sa va fi stinsă cu el.
A világosság elsötétedik az ő sátorában, szövétneke kialszik felette.
7 Pașii tăriei lui vor fi strâmtorați și propriul său sfat îl va trânti.
Erős léptei aprókká lesznek, saját tanácsa rontja meg őt.
8 Fiindcă este aruncat într-o plasă prin propriile sale picioare și calcă pe o cursă.
Mert lábaival hálóba bonyolódik, és ó-verem felett jár.
9 Lațul îl va prinde de călcâi și tâlharul îl va învinge.
A sarka tőrbe akad, és kelepcze fogja meg őt.
10 Cursa îi este întinsă în pământ și o capcană pentru el pe cale.
Hurok rejtetett el a földbe ellene, és zsineg az ő szokott ösvényén.
11 Terori îl vor înspăimânta de fiecare parte și îl vor pune pe fugă.
Mindenfelől félelmek rettentik őt, és üldözik őt léptennyomon.
12 Puterea lui va fi înfometată și nimicire va fi gata lângă el.
Éhség emészti fel az ő erejét, és nyomorúság leselkedik oldala mellett.
13 Aceasta va mânca tăria pielii lui; întâiul născut al morții îi va mânca tăria.
Megemészti testének izmait, megemészti izmait a halál zsengéje.
14 Încrederea sa va fi dezrădăcinată din cortul său și aceasta îl va aduce la împăratul terorilor.
Eltünik sátorából az ő bátorsága, és a félelmek királyához folyamodik ő.
15 Se va locui în cortul său deoarece nu este al său; pucioasă va fi împrăștiată peste locuința sa.
Az lakik sátorában, a ki nem az övé, és hajlékára kénkövet szórnak.
16 Rădăcinile lui vor fi uscate dedesubt și deasupra, ramura lui va fi retezată.
Alant elszáradnak gyökerei, és felülről levágatik az ága.
17 Amintirea sa va pieri de pe pământ și nu va avea un nume în stradă.
Emlékezete elvész a földről, még az utczákon sem marad fel a neve.
18 Va fi dus de la lumină în întuneric și alungat din lume.
A világosságról a sötétségbe taszítják, a föld kerekségéről elüldözik őt.
19 El nu va avea nici fiu, nici nepot printre oamenii săi, nici cineva să rămână în locuințele lui.
Sem fia, sem unokája nem lesz az ő népében, és semmi maradéka az ő tanyáján.
20 Cei ce vin după el vor fi înmărmuriți la ziua lui, așa cum au fost îngroziți cei dinainte.
Az ő pusztulásától megborzadnak, a kik következnek és rettegés fogja el a most élő embereket.
21 Cu adevărat astfel sunt locuințele celui stricat și acesta este locul celui ce nu cunoaște pe Dumnezeu.
Ilyenek az álnok embernek hajlékai, és ilyen annak lakóhelye, a ki nem tiszteli Istent.

< Iov 18 >