< Iov 18 >
1 Atunci a răspuns Bildad șuhitul și a zis:
Da antwortete Bildad von Suah und sprach:
2 Cât timp va trece până vei pune capăt vorbelor? Fă semn și apoi vom vorbi.
Wann wollt ihr der Reden ein Ende machen? Merkt doch; darnach wollen wir reden.
3 Pentru ce suntem socotiți ca fiare și considerați nemernici înaintea ta?
Warum werden wir geachtet wie Vieh und sind so unrein vor euren Augen?
4 El însuși se sfâșie în mânia sa; va fi pământul părăsit pentru tine? Și va fi stânca mutată din locul său?
Willst du vor Zorn bersten? Meinst du, daß um deinetwillen die Erde verlassen werde und der Fels von seinem Ort versetzt werde?
5 Da, lumina celui stricat va fi stinsă și scânteia focului său nu va străluci.
Und doch wird das Licht der Gottlosen verlöschen, und der Funke seines Feuers wird nicht leuchten.
6 Lumina va fi întuneric în cortul său și candela sa va fi stinsă cu el.
Das Licht wird finster werden in seiner Hütte, und seine Leuchte über ihm verlöschen.
7 Pașii tăriei lui vor fi strâmtorați și propriul său sfat îl va trânti.
Seine kräftigen Schritte werden in die Enge kommen, und sein Anschlag wird ihn fällen.
8 Fiindcă este aruncat într-o plasă prin propriile sale picioare și calcă pe o cursă.
Denn er ist mit seinen Füßen in den Strick gebracht und wandelt im Netz.
9 Lațul îl va prinde de călcâi și tâlharul îl va învinge.
Der Strick wird seine Ferse halten, und die Schlinge wird ihn erhaschen.
10 Cursa îi este întinsă în pământ și o capcană pentru el pe cale.
Sein Strick ist gelegt in die Erde, und seine Falle auf seinem Gang.
11 Terori îl vor înspăimânta de fiecare parte și îl vor pune pe fugă.
Um und um wird ihn schrecken plötzliche Furcht, daß er nicht weiß, wo er hinaus soll.
12 Puterea lui va fi înfometată și nimicire va fi gata lângă el.
Hunger wird seine Habe sein, und Unglück wird ihm bereit sein und anhangen.
13 Aceasta va mânca tăria pielii lui; întâiul născut al morții îi va mânca tăria.
Die Glieder seines Leibes werden verzehrt werden; seine Glieder wird verzehren der Erstgeborene des Todes.
14 Încrederea sa va fi dezrădăcinată din cortul său și aceasta îl va aduce la împăratul terorilor.
Seine Hoffnung wird aus seiner Hütte ausgerottet werden, und es wird ihn treiben zum König des Schreckens.
15 Se va locui în cortul său deoarece nu este al său; pucioasă va fi împrăștiată peste locuința sa.
In seiner Hütte wird nichts bleiben; über seine Stätte wird Schwefel gestreut werden.
16 Rădăcinile lui vor fi uscate dedesubt și deasupra, ramura lui va fi retezată.
Von unten werden verdorren seine Wurzeln, und von oben abgeschnitten seine Zweige.
17 Amintirea sa va pieri de pe pământ și nu va avea un nume în stradă.
Sein Gedächtnis wird vergehen in dem Lande, und er wird keinen Namen haben auf der Gasse.
18 Va fi dus de la lumină în întuneric și alungat din lume.
Er wird vom Licht in die Finsternis vertrieben und vom Erdboden verstoßen werden.
19 El nu va avea nici fiu, nici nepot printre oamenii săi, nici cineva să rămână în locuințele lui.
Er wird keine Kinder haben und keine Enkel unter seinem Volk; es wird ihm keiner übrigbleiben in seinen Gütern.
20 Cei ce vin după el vor fi înmărmuriți la ziua lui, așa cum au fost îngroziți cei dinainte.
Die nach ihm kommen, werden sich über seinen Tag entsetzen; und die vor ihm sind, wird eine Furcht ankommen.
21 Cu adevărat astfel sunt locuințele celui stricat și acesta este locul celui ce nu cunoaște pe Dumnezeu.
Das ist die Wohnung des Ungerechten; und dies ist die Stätte des, der Gott nicht achtet.