< Iov 18 >

1 Atunci a răspuns Bildad șuhitul și a zis:
Da antwortete Bildad von Suah und sprach:
2 Cât timp va trece până vei pune capăt vorbelor? Fă semn și apoi vom vorbi.
Wann wollt ihr der Rede ein Ende machen? Merket doch, danach wollen wir reden.
3 Pentru ce suntem socotiți ca fiare și considerați nemernici înaintea ta?
Warum werden wir geachtet wie Vieh und sind so unrein vor euren Augen?
4 El însuși se sfâșie în mânia sa; va fi pământul părăsit pentru tine? Și va fi stânca mutată din locul său?
Willst du vor Bosheit bersten? Meinest du, daß um deinetwillen die Erde verlassen werde, und der Fels von seinem Ort versetzt werde?
5 Da, lumina celui stricat va fi stinsă și scânteia focului său nu va străluci.
Auch wird das Licht der Gottlosen verlöschen, und der Funke seines Feuers wird nicht leuchten.
6 Lumina va fi întuneric în cortul său și candela sa va fi stinsă cu el.
Das Licht wird finster werden in seiner Hütte und seine Leuchte über ihm verlöschen.
7 Pașii tăriei lui vor fi strâmtorați și propriul său sfat îl va trânti.
Die Zugänge seiner Habe werden schmal werden, und sein Anschlag wird ihn fällen.
8 Fiindcă este aruncat într-o plasă prin propriile sale picioare și calcă pe o cursă.
Denn er ist mit seinen Füßen in Strick gebracht und wandelt im Netze.
9 Lațul îl va prinde de călcâi și tâlharul îl va învinge.
Der Strick wird seine Fersen halten, und die Türstigen werden ihn erhaschen.
10 Cursa îi este întinsă în pământ și o capcană pentru el pe cale.
Sein Strick ist gelegt in die Erde und seine Falle auf seinen Gang.
11 Terori îl vor înspăimânta de fiecare parte și îl vor pune pe fugă.
Um und um wird ihn schrecken plötzliche Furcht, daß er nicht weiß, wo er hinaus soll.
12 Puterea lui va fi înfometată și nimicire va fi gata lângă el.
Hunger wird seine Habe sein, und Unglück wird ihm bereitet sein und anhangen.
13 Aceasta va mânca tăria pielii lui; întâiul născut al morții îi va mânca tăria.
Die Stärke seiner Haut wird verzehret werden, und seine Stärke wird verzehren der Fürst des Todes.
14 Încrederea sa va fi dezrădăcinată din cortul său și aceasta îl va aduce la împăratul terorilor.
Seine Hoffnung wird aus seiner Hütte gerottet werden, und sie werden ihn treiben zum Könige des Schreckens.
15 Se va locui în cortul său deoarece nu este al său; pucioasă va fi împrăștiată peste locuința sa.
In seiner Hütte wird nichts bleiben; über seine Hütte wird Schwefel gestreuet werden.
16 Rădăcinile lui vor fi uscate dedesubt și deasupra, ramura lui va fi retezată.
Von unten werden verdorren seine Wurzeln und von oben abgeschnitten seine Ernte.
17 Amintirea sa va pieri de pe pământ și nu va avea un nume în stradă.
Sein Gedächtnis wird vergehen im Lande, und wird keinen Namen haben auf der Gasse.
18 Va fi dus de la lumină în întuneric și alungat din lume.
Er wird vom Licht in die Finsternis vertrieben werden und vom Erdboden verstoßen werden.
19 El nu va avea nici fiu, nici nepot printre oamenii săi, nici cineva să rămână în locuințele lui.
Er wird keine Kinder haben und keine Neffen unter seinem Volk; es wird ihm keiner überbleiben in seinen Gütern.
20 Cei ce vin după el vor fi înmărmuriți la ziua lui, așa cum au fost îngroziți cei dinainte.
Die nach ihm kommen, werden sich über seinen Tag entsetzen; und die vor ihm sind, wird eine Furcht ankommen.
21 Cu adevărat astfel sunt locuințele celui stricat și acesta este locul celui ce nu cunoaște pe Dumnezeu.
Das ist die Wohnung des Ungerechten, und dies ist die Stätte des, der Gott nicht achtet.

< Iov 18 >