< Iov 18 >
1 Atunci a răspuns Bildad șuhitul și a zis:
Alors Bildad, de Shuach, prit la parole et dit:
2 Cât timp va trece până vei pune capăt vorbelor? Fă semn și apoi vom vorbi.
Quand finirez-vous ces discours? Ayez du bon sens, et ensuite parlons.
3 Pentru ce suntem socotiți ca fiare și considerați nemernici înaintea ta?
Pourquoi sommes-nous regardés comme des bêtes, et sommes-nous stupides à vos yeux?
4 El însuși se sfâșie în mânia sa; va fi pământul părăsit pentru tine? Și va fi stânca mutată din locul său?
O toi qui te déchires toi-même dans ta fureur, la terre sera-t-elle abandonnée à cause de toi, et le rocher sera-t-il transporté hors de sa place?
5 Da, lumina celui stricat va fi stinsă și scânteia focului său nu va străluci.
Oui, la lumière du méchant s'éteindra, et la flamme de son feu ne brillera pas.
6 Lumina va fi întuneric în cortul său și candela sa va fi stinsă cu el.
La lumière s'obscurcira dans sa tente, et la lampe s'éteindra au-dessus de lui.
7 Pașii tăriei lui vor fi strâmtorați și propriul său sfat îl va trânti.
Ses pas si puissants seront restreints, et son propre conseil le renversera.
8 Fiindcă este aruncat într-o plasă prin propriile sale picioare și calcă pe o cursă.
Car il sera pris dans les filets par ses pieds, et il marchera sur le piège.
9 Lațul îl va prinde de călcâi și tâlharul îl va învinge.
Le lacet le tiendra par le talon, et le filet le saisira:
10 Cursa îi este întinsă în pământ și o capcană pentru el pe cale.
Une corde est cachée pour lui sous terre, et une trappe sur son sentier.
11 Terori îl vor înspăimânta de fiecare parte și îl vor pune pe fugă.
De tous côtés des terreurs l'assiégeront, et feront courir ses pieds çà et là.
12 Puterea lui va fi înfometată și nimicire va fi gata lângă el.
Sa vigueur sera affamée; la calamité se tiendra prête à ses côtés.
13 Aceasta va mânca tăria pielii lui; întâiul născut al morții îi va mânca tăria.
Il dévorera les membres de son corps, il dévorera ses membres, le premier-né de la mort!
14 Încrederea sa va fi dezrădăcinată din cortul său și aceasta îl va aduce la împăratul terorilor.
On l'arrachera de sa tente, objet de sa confiance; on l'amènera au roi des épouvantements.
15 Se va locui în cortul său deoarece nu este al său; pucioasă va fi împrăștiată peste locuința sa.
On habitera dans sa tente, qui ne sera plus à lui; le soufre sera répandu sur sa demeure.
16 Rădăcinile lui vor fi uscate dedesubt și deasupra, ramura lui va fi retezată.
En bas ses racines sécheront, et en haut ses branches seront coupées.
17 Amintirea sa va pieri de pe pământ și nu va avea un nume în stradă.
Sa mémoire disparaîtra de la terre, et on ne prononcera plus son nom sur les places.
18 Va fi dus de la lumină în întuneric și alungat din lume.
On le chassera de la lumière dans les ténèbres, et on le bannira du monde.
19 El nu va avea nici fiu, nici nepot printre oamenii săi, nici cineva să rămână în locuințele lui.
Il n'aura ni lignée, ni descendance au milieu de son peuple, ni survivant dans ses habitations.
20 Cei ce vin după el vor fi înmărmuriți la ziua lui, așa cum au fost îngroziți cei dinainte.
Ceux d'Occident seront stupéfaits du jour de sa ruine, et ceux d'Orient en seront saisis d'horreur.
21 Cu adevărat astfel sunt locuințele celui stricat și acesta este locul celui ce nu cunoaște pe Dumnezeu.
Tel est le sort de l'injuste. Telle est la destinée de celui qui ne connaît pas Dieu.