< Iov 18 >

1 Atunci a răspuns Bildad șuhitul și a zis:
Then answered Bildad the Shuhite, and said,
2 Cât timp va trece până vei pune capăt vorbelor? Fă semn și apoi vom vorbi.
How long will ye lay snares for words? consider, and afterwards we will speak.
3 Pentru ce suntem socotiți ca fiare și considerați nemernici înaintea ta?
Wherefore are we counted as beasts, [and] are become unclean in your sight?
4 El însuși se sfâșie în mânia sa; va fi pământul părăsit pentru tine? Și va fi stânca mutată din locul său?
Thou that tearest thyself in thine anger, shall the earth be forsaken for thee? or shall the rock be removed out of its place?
5 Da, lumina celui stricat va fi stinsă și scânteia focului său nu va străluci.
Yea, the light of the wicked shall be put out, and the spark of his fire shall not shine.
6 Lumina va fi întuneric în cortul său și candela sa va fi stinsă cu el.
The light shall be dark in his tent, and his lamp above him shall be put out.
7 Pașii tăriei lui vor fi strâmtorați și propriul său sfat îl va trânti.
The steps of his strength shall be straitened, and his own counsel shall cast him down.
8 Fiindcă este aruncat într-o plasă prin propriile sale picioare și calcă pe o cursă.
For he is cast into a net by his own feet, and he walketh upon the toils.
9 Lațul îl va prinde de călcâi și tâlharul îl va învinge.
A gin shall take [him] by the heel, [and] a snare shall lay hold on him.
10 Cursa îi este întinsă în pământ și o capcană pentru el pe cale.
A noose is hid for him in the ground, and a trap for him in the way.
11 Terori îl vor înspăimânta de fiecare parte și îl vor pune pe fugă.
Terrors shall make him afraid on every side, and shall chase him at his heels.
12 Puterea lui va fi înfometată și nimicire va fi gata lângă el.
His strength shall be hunger-bitten and calamity shall be ready for his halting.
13 Aceasta va mânca tăria pielii lui; întâiul născut al morții îi va mânca tăria.
It shall devour the members of his body, [yea], the firstborn of death shall devour his members.
14 Încrederea sa va fi dezrădăcinată din cortul său și aceasta îl va aduce la împăratul terorilor.
He shall be rooted out of his tent wherein he trusteth; and he shall be brought to the king of terrors.
15 Se va locui în cortul său deoarece nu este al său; pucioasă va fi împrăștiată peste locuința sa.
There shall dwell in his tent that which is none of his: brimstone shall be scattered upon his habitation.
16 Rădăcinile lui vor fi uscate dedesubt și deasupra, ramura lui va fi retezată.
His roots shall be dried up beneath, and above shall his branch be cut off.
17 Amintirea sa va pieri de pe pământ și nu va avea un nume în stradă.
His remembrance shall perish from the earth, and he shall have no name in the street.
18 Va fi dus de la lumină în întuneric și alungat din lume.
He shall be driven from light into darkness, and chased out of the world.
19 El nu va avea nici fiu, nici nepot printre oamenii săi, nici cineva să rămână în locuințele lui.
He shall have neither son nor son’s son among his people, nor any remaining where he sojourned.
20 Cei ce vin după el vor fi înmărmuriți la ziua lui, așa cum au fost îngroziți cei dinainte.
They that come after shall be astonied at his day, as they that went before were affrighted.
21 Cu adevărat astfel sunt locuințele celui stricat și acesta este locul celui ce nu cunoaște pe Dumnezeu.
Surely such are the dwellings of the unrighteous, and this is the place of him that knoweth not God.

< Iov 18 >