< Iov 18 >

1 Atunci a răspuns Bildad șuhitul și a zis:
Then Bildad the Shuhite answered,
2 Cât timp va trece până vei pune capăt vorbelor? Fă semn și apoi vom vorbi.
"How long will you hunt for words? Consider, and afterwards we will speak.
3 Pentru ce suntem socotiți ca fiare și considerați nemernici înaintea ta?
Why are we counted as animals, which have become unclean in your sight?
4 El însuși se sfâșie în mânia sa; va fi pământul părăsit pentru tine? Și va fi stânca mutată din locul său?
You who tear yourself in your anger, shall the earth be forsaken for you? Or shall the rock be removed out of its place?
5 Da, lumina celui stricat va fi stinsă și scânteia focului său nu va străluci.
"Yes, the light of the wicked shall be put out, The spark of his fire shall not shine.
6 Lumina va fi întuneric în cortul său și candela sa va fi stinsă cu el.
The light shall be dark in his tent. His lamp above him shall be put out.
7 Pașii tăriei lui vor fi strâmtorați și propriul său sfat îl va trânti.
The steps of his strength shall be shortened. His own counsel shall cast him down.
8 Fiindcă este aruncat într-o plasă prin propriile sale picioare și calcă pe o cursă.
For he is cast into a net by his own feet, and he wanders into its mesh.
9 Lațul îl va prinde de călcâi și tâlharul îl va învinge.
A snare will take him by the heel. A trap will catch him.
10 Cursa îi este întinsă în pământ și o capcană pentru el pe cale.
A noose is hidden for him in the ground, a trap for him in the way.
11 Terori îl vor înspăimânta de fiecare parte și îl vor pune pe fugă.
Terrors shall make him afraid on every side, and shall chase him at his heels.
12 Puterea lui va fi înfometată și nimicire va fi gata lângă el.
His strength shall be famished. Calamity shall be ready at his side.
13 Aceasta va mânca tăria pielii lui; întâiul născut al morții îi va mânca tăria.
The members of his body shall be devoured. The firstborn of death shall devour his members.
14 Încrederea sa va fi dezrădăcinată din cortul său și aceasta îl va aduce la împăratul terorilor.
He shall be rooted out of his tent where he trusts. He shall be brought to the king of terrors.
15 Se va locui în cortul său deoarece nu este al său; pucioasă va fi împrăștiată peste locuința sa.
There shall dwell in his tent that which is none of his. Sulfur shall be scattered on his habitation.
16 Rădăcinile lui vor fi uscate dedesubt și deasupra, ramura lui va fi retezată.
His roots shall be dried up beneath. Above shall his branch be cut off.
17 Amintirea sa va pieri de pe pământ și nu va avea un nume în stradă.
His memory shall perish from the earth. He shall have no name in the street.
18 Va fi dus de la lumină în întuneric și alungat din lume.
He shall be driven from light into darkness, and chased out of the world.
19 El nu va avea nici fiu, nici nepot printre oamenii săi, nici cineva să rămână în locuințele lui.
He shall have neither son nor grandson among his people, nor any remaining where he sojourned.
20 Cei ce vin după el vor fi înmărmuriți la ziua lui, așa cum au fost îngroziți cei dinainte.
Those who come after shall be astonished at his day, as those who went before were frightened.
21 Cu adevărat astfel sunt locuințele celui stricat și acesta este locul celui ce nu cunoaște pe Dumnezeu.
Surely such are the dwellings of the unrighteous. This is the place of him who doesn't know God."

< Iov 18 >