< Iov 18 >
1 Atunci a răspuns Bildad șuhitul și a zis:
And Bildad the Shuhite answers and says:
2 Cât timp va trece până vei pune capăt vorbelor? Fă semn și apoi vom vorbi.
“When do you set an end to words? Consider, and afterward we speak.
3 Pentru ce suntem socotiți ca fiare și considerați nemernici înaintea ta?
Why have we been reckoned as livestock? We have been defiled in your eyes!
4 El însuși se sfâșie în mânia sa; va fi pământul părăsit pentru tine? Și va fi stânca mutată din locul său?
He is tearing himself in his anger. Is earth forsaken for your sake? And is a rock removed from its place?
5 Da, lumina celui stricat va fi stinsă și scânteia focului său nu va străluci.
Also, the light of the wicked is extinguished. And there does not shine a spark of his fire.
6 Lumina va fi întuneric în cortul său și candela sa va fi stinsă cu el.
The light has been dark in his tent, And his lamp over him is extinguished.
7 Pașii tăriei lui vor fi strâmtorați și propriul său sfat îl va trânti.
The steps of his strength are restricted, And his own counsel casts him down.
8 Fiindcă este aruncat într-o plasă prin propriile sale picioare și calcă pe o cursă.
For he is sent into a net by his own feet, And he habitually walks on a snare.
9 Lațul îl va prinde de călcâi și tâlharul îl va învinge.
A trap seizes on the heel, The designing prevails over him.
10 Cursa îi este întinsă în pământ și o capcană pentru el pe cale.
His cord is hidden in the earth, And his trap on the path.
11 Terori îl vor înspăimânta de fiecare parte și îl vor pune pe fugă.
Terrors have terrified him all around, And they have scattered him—at his feet.
12 Puterea lui va fi înfometată și nimicire va fi gata lângă el.
His sorrow is hungry, And calamity is ready at his side.
13 Aceasta va mânca tăria pielii lui; întâiul născut al morții îi va mânca tăria.
It consumes the parts of his skin, Death’s firstborn consumes his parts.
14 Încrederea sa va fi dezrădăcinată din cortul său și aceasta îl va aduce la împăratul terorilor.
His confidence is drawn from his tent, And it causes him to step to the king of terrors.
15 Se va locui în cortul său deoarece nu este al său; pucioasă va fi împrăștiată peste locuința sa.
It dwells in his tent—out of his provender, Sulfur is scattered over his habitation.
16 Rădăcinile lui vor fi uscate dedesubt și deasupra, ramura lui va fi retezată.
From beneath his roots are dried up, And from above his crop is cut off.
17 Amintirea sa va pieri de pe pământ și nu va avea un nume în stradă.
His memorial has perished from the land, And he has no name on the street.
18 Va fi dus de la lumină în întuneric și alungat din lume.
They thrust him from light to darkness, And cast him out from the habitable earth.
19 El nu va avea nici fiu, nici nepot printre oamenii săi, nici cineva să rămână în locuințele lui.
He has no continuator, Nor successor among his people, And none is remaining in his dwellings.
20 Cei ce vin după el vor fi înmărmuriți la ziua lui, așa cum au fost îngroziți cei dinainte.
At this day, those [in the] west have been astonished, And those [in the] east have taken fright.
21 Cu adevărat astfel sunt locuințele celui stricat și acesta este locul celui ce nu cunoaște pe Dumnezeu.
Only these [are] dwelling places of the perverse, And this [is] the place God has not known.”