< Iov 18 >

1 Atunci a răspuns Bildad șuhitul și a zis:
Then answered Bildad the Shuchite, and said,
2 Cât timp va trece până vei pune capăt vorbelor? Fă semn și apoi vom vorbi.
When will ye at length put an end to words? Come to an understanding, and afterward let us speak.
3 Pentru ce suntem socotiți ca fiare și considerați nemernici înaintea ta?
For what cause are we counted as beasts, reputed stupid your eyes?
4 El însuși se sfâșie în mânia sa; va fi pământul părăsit pentru tine? Și va fi stânca mutată din locul său?
Thou, the one that teareth himself to pieces in his anger— shall for thy sake the earth be forsaken, and the rock be moved away out of its place?
5 Da, lumina celui stricat va fi stinsă și scânteia focului său nu va străluci.
Ah, truly the light of the wicked will be quenched, and the spark of his fire shall not give light.
6 Lumina va fi întuneric în cortul său și candela sa va fi stinsă cu el.
The light becometh dark in his tent, and his lamp will be quenched above him.
7 Pașii tăriei lui vor fi strâmtorați și propriul său sfat îl va trânti.
His powerful steps will be narrowed, and his own counsel will cast him down.
8 Fiindcă este aruncat într-o plasă prin propriile sale picioare și calcă pe o cursă.
For he is driven into the net by his own feet, and he taketh his walk upon a snare.
9 Lațul îl va prinde de călcâi și tâlharul îl va învinge.
The trap will seize him by the heel, and the robber will prevail over him.
10 Cursa îi este întinsă în pământ și o capcană pentru el pe cale.
The cord is hidden for him in the ground, and a trap is set for him on the pathway.
11 Terori îl vor înspăimânta de fiecare parte și îl vor pune pe fugă.
All around do terrors scare him, and chase him as he walketh along.
12 Puterea lui va fi înfometată și nimicire va fi gata lângă el.
His first-born will suffer hunger, and calamity will be ready for his wife.
13 Aceasta va mânca tăria pielii lui; întâiul născut al morții îi va mânca tăria.
It will devour the limbs of his body: yea, the first-born of death will devour his limbs.
14 Încrederea sa va fi dezrădăcinată din cortul său și aceasta îl va aduce la împăratul terorilor.
Then will be plucked up out of his tent his confidence, and [the evil] will urge him forward to the king of terrors.
15 Se va locui în cortul său deoarece nu este al său; pucioasă va fi împrăștiată peste locuința sa.
It will dwell in his tent, because it is no more his: there will be strewed sulphur on his habitation.
16 Rădăcinile lui vor fi uscate dedesubt și deasupra, ramura lui va fi retezată.
Beneath, his roots will be dried up, and above will his boughs he cut away.
17 Amintirea sa va pieri de pe pământ și nu va avea un nume în stradă.
His resemblance vanisheth from the earth, and no name remaineth for him in the streets.
18 Va fi dus de la lumină în întuneric și alungat din lume.
Men will thrust him out from light into darkness, and out of the world will they drive him.
19 El nu va avea nici fiu, nici nepot printre oamenii săi, nici cineva să rămână în locuințele lui.
He will have neither son nor grandson among his people, nor any that escapeth in the places of his sojourning.
20 Cei ce vin după el vor fi înmărmuriți la ziua lui, așa cum au fost îngroziți cei dinainte.
Because of his [calamitous] day are they that come after him astonished, and they that went before are seized with shuddering.
21 Cu adevărat astfel sunt locuințele celui stricat și acesta este locul celui ce nu cunoaște pe Dumnezeu.
Yea, such are the dwellings of the unjust, and this is the place of one that knew not God.

< Iov 18 >