< Iov 18 >
1 Atunci a răspuns Bildad șuhitul și a zis:
Shuhi tami Bildad ni a pathung teh,
2 Cât timp va trece până vei pune capăt vorbelor? Fă semn și apoi vom vorbi.
Nâsittouh maw pout laipalah, lawk heh na tawng han, thaipanueknae tawn awh, hahoi lawk na dei pouh han.
3 Pentru ce suntem socotiți ca fiare și considerați nemernici înaintea ta?
Bang kecu dawk maw moithang patetlah touksin lah o awh teh, nangmae mithmu vah tamipathu patetlah ka kâpouk.
4 El însuși se sfâșie în mânia sa; va fi pământul părăsit pentru tine? Și va fi stânca mutată din locul său?
Lungkhueknae hoi namahoima na kâraphoe. Nang hanelah talai heh ceitakhai lah ao han maw, Hoeh pawiteh, lungsong heh aonae koehoi puen lah ao han maw.
5 Da, lumina celui stricat va fi stinsă și scânteia focului său nu va străluci.
Tamikathoutnaw e angnae teh roup padue pouh lah ao teh, a hmaiang hai ang hoeh.
6 Lumina va fi întuneric în cortul său și candela sa va fi stinsă cu el.
Rim e angnae hah a hmo teh, ateng e hmaiim teh padue e lah ao.
7 Pașii tăriei lui vor fi strâmtorați și propriul său sfat îl va trânti.
A khoksampha a thaonae hah duem sak la ao teh, amae khokhangnae ni a tâkhawng han.
8 Fiindcă este aruncat într-o plasă prin propriile sale picioare și calcă pe o cursă.
A khok ni tamlawk dawk a kâman sak teh, karap thung vah a cei sak.
9 Lațul îl va prinde de călcâi și tâlharul îl va învinge.
A khoksampha dawk tamlawk a man teh, ama hah karap dawk a bo.
10 Cursa îi este întinsă în pământ și o capcană pentru el pe cale.
Ama hanelah karap hah talai dawk hro e la ao teh, lamthung dawk ama hane karap a patung.
11 Terori îl vor înspăimânta de fiecare parte și îl vor pune pe fugă.
Avoivang hoi takikatho e ni a pakhi teh, a hnuk lahoi a pâlei.
12 Puterea lui va fi înfometată și nimicire va fi gata lângă el.
A thaonae hah a thayoun toung dawkvah, atengpam vah rawkphainae coungkacoe lah ao.
13 Aceasta va mânca tăria pielii lui; întâiul născut al morții îi va mânca tăria.
Hote runae ni a vuen hah a ca pouh teh, duenae camin ni a kutkhok hah a ca pouh.
14 Încrederea sa va fi dezrădăcinată din cortul său și aceasta îl va aduce la împăratul terorilor.
A kângue e rim hoi ahni teh takhoe lah ao teh, takikatho pounge siangpahrang hmalah tâcokhai e lah ao.
15 Se va locui în cortul său deoarece nu este al său; pucioasă va fi împrăștiată peste locuința sa.
A tami hoeh e hah rim dawk kho a sak awh teh, kho a saknae dawk gan a phuen pouh awh.
16 Rădăcinile lui vor fi uscate dedesubt și deasupra, ramura lui va fi retezată.
A rahim e a tangpha hah koung a ke teh, a lathueng lae akangnaw teh a kamyai.
17 Amintirea sa va pieri de pe pământ și nu va avea un nume în stradă.
Ama pahnim thai hoeh nahanlah talai dawk hoi a kahma teh, a min kamthangnaw e um vah a min awm hoeh.
18 Va fi dus de la lumină în întuneric și alungat din lume.
Ahni teh angnae koehoi hmonae dawkvah a hrek teh, talai dawk hoi pâlei e lah ao.
19 El nu va avea nici fiu, nici nepot printre oamenii săi, nici cineva să rămână în locuințele lui.
A taminaw thung dawk hoi a capa hoi a na mincanaw tawn hoeh. Hoeh pawiteh, a khosaknae dawkvah a imthung buet touh hai cawi mahoeh.
20 Cei ce vin după el vor fi înmărmuriți la ziua lui, așa cum au fost îngroziți cei dinainte.
Ahnie tueng nah kaawm e taminaw ni a taki awh e patetlah, ahni hnukkhu kaawm e naw ni hai ahni kecu a kângai a ru awh han.
21 Cu adevărat astfel sunt locuințele celui stricat și acesta este locul celui ce nu cunoaște pe Dumnezeu.
Tamikathoutnaw khosaknae koe teh, hot patetlah ao han. Hetheteh Cathut ka panuek hoeh naw a onae hmuen doeh telah a ti.