< Iov 18 >

1 Atunci a răspuns Bildad șuhitul și a zis:
To naah Shud acaeng Bildad mah,
2 Cât timp va trece până vei pune capăt vorbelor? Fă semn și apoi vom vorbi.
hae tiah na thuih ih loknawk hae natuek naah maw boeng tih? Kahoih ah pakuem ah, lok ka thuih o han vop.
3 Pentru ce suntem socotiți ca fiare și considerați nemernici înaintea ta?
Tipongah kaicae hae moisan baktih, kamthu baktiah na poek loe?
4 El însuși se sfâșie în mânia sa; va fi pământul părăsit pentru tine? Și va fi stânca mutată din locul său?
Palungphui moe, angmah hoi angmah ngan angsik, nang pongah, long hae anghuen tih maw? Thlung loe a ohhaih ahmuen hoiah angthui tih maw?
5 Da, lumina celui stricat va fi stinsă și scânteia focului său nu va străluci.
Ue, kasae kami ih hmaithaw loe dueh tih, kangqong anih ih hmai doeh aang mak ai.
6 Lumina va fi întuneric în cortul său și candela sa va fi stinsă cu el.
Anih kahni im ih hmai to aang han ai ah, anih ih hmaithawk to paduek pae ving tih.
7 Pașii tăriei lui vor fi strâmtorați și propriul său sfat îl va trânti.
Anih thacakhaih khok tangkannawk loe tamcaek tih; angmah koeh ah khokhanhaih mah anih to amtimsak tih.
8 Fiindcă este aruncat într-o plasă prin propriile sale picioare și calcă pe o cursă.
Anih ih khok loe palok pongah aman moe, thaang to cawh.
9 Lațul îl va prinde de călcâi și tâlharul îl va învinge.
Anih ih khok thaang pongah aman moe, loih thai ai ah asawt khing.
10 Cursa îi este întinsă în pământ și o capcană pentru el pe cale.
Anih hanah long thungah qumqaih pae moe, a caehhaih loklam ah thaang to patung pae.
11 Terori îl vor înspăimânta de fiecare parte și îl vor pune pe fugă.
Zitthok hmuen mah caeh nakung kruekah anih to tasoehsak; a khok takan kruek anih hnukah bang pae.
12 Puterea lui va fi înfometată și nimicire va fi gata lângă el.
Anih loe zok amthlam pongah thazok, amrohaih mah anih to zing coek.
13 Aceasta va mânca tăria pielii lui; întâiul născut al morții îi va mânca tăria.
To amrohaih mah a nganhin ahap to caak pae, calu duekhaih mah a thacakhaih to paaeh pae ving tih.
14 Încrederea sa va fi dezrădăcinată din cortul său și aceasta îl va aduce la împăratul terorilor.
Anih to kamongah ohhaih kahni imthung hoiah pathok ueloe, zitthok siangpahrang hmaa ah caeh haih tih.
15 Se va locui în cortul său deoarece nu este al său; pucioasă va fi împrăștiată peste locuința sa.
A ohhaih ahmuen ah anih ih hmuen tidoeh anghmat mak ai; a ohhaih ahmuen ah kaat hmai to haeh pae tih.
16 Rădăcinile lui vor fi uscate dedesubt și deasupra, ramura lui va fi retezată.
Anih ih tangzuunnawk loe long thungah zaek o moe, a nui ih tanghangnawk doeh angqo o.
17 Amintirea sa va pieri de pe pământ și nu va avea un nume în stradă.
Anih panoekhaih loe long ah anghmat moe, prae thungah ahmin om ai boeh.
18 Va fi dus de la lumină în întuneric și alungat din lume.
Aanghaih thung hoiah vinghaih thungah anih to haek boeh moe, long nui hoiah haek ving boeh.
19 El nu va avea nici fiu, nici nepot printre oamenii săi, nici cineva să rămână în locuințele lui.
Anih loe angmah ih kaminawk salakah capa tawn ai, a caanawk ih caa patoeng doeh tawn mak ai, a imthung takoh ah mi doeh anghmat mak ai.
20 Cei ce vin după el vor fi înmărmuriți la ziua lui, așa cum au fost îngroziți cei dinainte.
Ni angyae bang ih kaminawk loe tasoeh o baktih toengah, niduem bangah kaom kaminawk doeh anih kawng pongah dawnrai o.
21 Cu adevărat astfel sunt locuințele celui stricat și acesta este locul celui ce nu cunoaște pe Dumnezeu.
Kasae kami khosakhaih loe to tiah oh, Sithaw panoek ai kami ohhaih ahmuen doeh to tiah oh tangtang, tiah pathim pae.

< Iov 18 >