< Iov 18 >
1 Atunci a răspuns Bildad șuhitul și a zis:
Тогава шуахецът Валдад в отговор рече:
2 Cât timp va trece până vei pune capăt vorbelor? Fă semn și apoi vom vorbi.
До кога още ще ловите думи? Първо разбирайте, и после ще говорим.
3 Pentru ce suntem socotiți ca fiare și considerați nemernici înaintea ta?
Защо сме считани като скотове, И станахме никакви пред вас?
4 El însuși se sfâșie în mânia sa; va fi pământul părăsit pentru tine? Și va fi stânca mutată din locul său?
О ти, който разкъсваш душата си в гнева си, За тебе ли ще бъде напусната земята, И скалите ще се преместят от мястото си?
5 Da, lumina celui stricat va fi stinsă și scânteia focului său nu va străluci.
Наистина светлината на нечестивия ще угасне, И пламъкът на огъня му няма да свети.
6 Lumina va fi întuneric în cortul său și candela sa va fi stinsă cu el.
Светлината ще бъде мрак в шатъра му, И светилникът при него ще изгасне,
7 Pașii tăriei lui vor fi strâmtorați și propriul său sfat îl va trânti.
Силното му стъпване ще се стесни. И собствените му намерения ще го повалят.
8 Fiindcă este aruncat într-o plasă prin propriile sale picioare și calcă pe o cursă.
Защото със своите си нозе той се хвърля в мрежа, И ходи върху примки.
9 Lațul îl va prinde de călcâi și tâlharul îl va învinge.
Клопка ще го улови за петата, Примка ще го хване.
10 Cursa îi este întinsă în pământ și o capcană pentru el pe cale.
Въжето му е скрито в земята, И примката на пътя му.
11 Terori îl vor înspăimânta de fiecare parte și îl vor pune pe fugă.
Ужаси ще го плашат отвред, И ще го гонят в петите.
12 Puterea lui va fi înfometată și nimicire va fi gata lângă el.
Силата му ще чезне от глад, И бедствие ще бъде готово до хълбока му.
13 Aceasta va mânca tăria pielii lui; întâiul născut al morții îi va mânca tăria.
Първородният на смъртта ще пояде членовете на тялото му. Да! ще пояде членовете му.
14 Încrederea sa va fi dezrădăcinată din cortul său și aceasta îl va aduce la împăratul terorilor.
Той ще бъде изкоренен от шатъра си, в който уповава, И ще бъде закаран при царя на ужасите.
15 Se va locui în cortul său deoarece nu este al său; pucioasă va fi împrăștiată peste locuința sa.
В шатъра му ще се засели това, което не е негово; Сяра ще се разпръсне върху жилището му.
16 Rădăcinile lui vor fi uscate dedesubt și deasupra, ramura lui va fi retezată.
Отдолу корените му ще изсъхнат, И отгоре клоните му ще се отсекат.
17 Amintirea sa va pieri de pe pământ și nu va avea un nume în stradă.
Споменът му ще се изличи от земята, И името му не ще го има вече по улиците.
18 Va fi dus de la lumină în întuneric și alungat din lume.
Ще бъде изпъден от светлото в тъмното, И ще бъде изгонен от света.
19 El nu va avea nici fiu, nici nepot printre oamenii săi, nici cineva să rămână în locuințele lui.
Не ще има ни син, ни внук между людете си, Нито остатък в жилищата си.
20 Cei ce vin după el vor fi înmărmuriți la ziua lui, așa cum au fost îngroziți cei dinainte.
Идните поколения ще се смаят за деня му, Както и предишните се ужасиха.
21 Cu adevărat astfel sunt locuințele celui stricat și acesta este locul celui ce nu cunoaște pe Dumnezeu.
Наистина такива са жилищата на нечестивия, И това е мястото на онзи, който не познава Бога.