< Iov 17 >

1 Suflarea mi se strică, zilele mele se sting, mormintele sunt gata pentru mine.
Lelkem meghanyatlott, napjaim elfogynak, vár rám a sír.
2 Nu sunt batjocoritori în jurul meu? Și nu rămâne ochiul meu în provocarea lor?
Még mindig csúfot űznek belőlem! Szemem az ő patvarkodásuk között virraszt.
3 Depune acum, fii tu însuți garanție pentru mine; cine este cel ce va bate palma cu mine?
Kezest magadnál rendelj, kérlek, nékem; különben ki csap velem kezet?
4 Fiindcă ai ascuns inima lor de la înțelegere, de aceea nu îi vei înălța.
Minthogy az ő szívöket elzártad az értelem elől, azért nem is magasztalhatod fel őket.
5 Cel ce vorbește lingușitor prietenilor săi, chiar ochii copiilor săi se vor sfârși.
A ki prédává juttatja barátait, annak fiainak szemei elfogyatkoznak.
6 El m-a făcut de asemenea o zicătoare pentru oameni; și înainte eram ca o tamburină.
Példabeszéddé tőn engem a népek előtt, és ijesztővé lettem előttök.
7 Ochiul meu de asemenea este slab din cauza întristării și toate membrele mele sunt ca o umbră.
A bosszúság miatt szemem elhomályosodik, és minden tagom olyan, mint az árnyék.
8 Cei integri vor fi înmărmuriți de aceasta și cel nevinovat se va ridica împotriva fățarnicului.
Elálmélkodnak ezen a becsületesek, és az ártatlan a képmutató ellen támad.
9 Cel drept de asemenea își va ține calea și cel ce are mâini curate va fi tot mai tare.
Ám az igaz kitart az ő útján, és a tiszta kezű ember még erősebbé lesz.
10 Dar cât despre voi toți, întoarceți-vă acum și veniți, căci nu pot găsi un înțelept printre voi.
Nosza hát, térjetek ide mindnyájan; jőjjetek, kérlek, úgy sem találok bölcset köztetek.
11 Zilele mele au trecut, scopurile mele sunt frânte, la fel gândurile inimii mele.
Napjaim elmulának, szívemnek kincsei: terveim meghiusulának.
12 Ei schimbă noaptea în zi; lumina este de scurtă durată din cauza întunericului.
Az éjszakát nappallá változtatják, és a világosság csakhamar sötétséggé lesz.
13 Dacă aștept, mormântul este casa mea; mi-am făcut patul în întuneric; (Sheol h7585)
Ha reménykedem is, a sír már az én házam, a sötétségben vetettem az én ágyamat. (Sheol h7585)
14 Am spus putrezirii: Tu ești tatăl meu; viermelui: Tu ești mama mea și sora mea.
A sírnak mondom: Te vagy az én atyám; a férgeknek pedig: Ti vagytok az én anyám és néném.
15 Și unde este acum speranța mea? Cât despre speranța mea, cine o va vedea?
Hol tehát az én reménységem, ki törődik az én reménységemmel?
16 Ei vor coborî la grilajele gropii, când odihna noastră împreună este în țărână. (Sheol h7585)
Leszáll az majd a sír üregébe, velem együtt nyugoszik a porban. (Sheol h7585)

< Iov 17 >