< Iov 17 >

1 Suflarea mi se strică, zilele mele se sting, mormintele sunt gata pentru mine.
Szellemem meg van törve, napjaim elenyésztek, sírok várnak rám!
2 Nu sunt batjocoritori în jurul meu? Și nu rămâne ochiul meu în provocarea lor?
Bizony csúfolkodással illetnek engem, és zaklatásukon kell időznie szememnek.
3 Depune acum, fii tu însuți garanție pentru mine; cine este cel ce va bate palma cu mine?
Állj jót, kérlek: kezeskedjél értem tenmagadnál! Ki az, ki kezet csap velem?
4 Fiindcă ai ascuns inima lor de la înțelegere, de aceea nu îi vei înălța.
Mert az ő szívöket elzártad az eszességtől, azért nem engeded felülkerekedniök.
5 Cel ce vorbește lingușitor prietenilor săi, chiar ochii copiilor săi se vor sfârși.
Ki osztályrészért elárul barátot, fiainak szemei el fognak epedni.
6 El m-a făcut de asemenea o zicătoare pentru oameni; și înainte eram ca o tamburină.
Oda állított engem, hogy példálózzanak népek, s azzá lettem, hogy arczúl köpnek.
7 Ochiul meu de asemenea este slab din cauza întristării și toate membrele mele sunt ca o umbră.
Elhomályosúlt bosszúságtól szemem, s tagjaim akár az árnyék mindannyi.
8 Cei integri vor fi înmărmuriți de aceasta și cel nevinovat se va ridica împotriva fățarnicului.
Eliszonyodnak e miatt az egyenesek, s az ártatlan fölgerjed az istentelen ellen;
9 Cel drept de asemenea își va ține calea și cel ce are mâini curate va fi tot mai tare.
és az igaz ragaszkodik útjához s a tiszta kezű gyarapodik szilárdságban.
10 Dar cât despre voi toți, întoarceți-vă acum și veniți, căci nu pot găsi un înțelept printre voi.
Azonban ti mindannyian csak jöjjetek újra, de nem találok köztetek bölcset.
11 Zilele mele au trecut, scopurile mele sunt frânte, la fel gândurile inimii mele.
Napjaim elmúltak, gondolataim elszakadtak, szívemnek tulajdonai!
12 Ei schimbă noaptea în zi; lumina este de scurtă durată din cauza întunericului.
Az éjszakát nappallá teszik, a világosságot közelebbé a sötétségnél
13 Dacă aștept, mormântul este casa mea; mi-am făcut patul în întuneric; (Sheol h7585)
Ha az alvilágot házamul reméltem, a sötétségben megterítette mágyamat, (Sheol h7585)
14 Am spus putrezirii: Tu ești tatăl meu; viermelui: Tu ești mama mea și sora mea.
a veremnek így szóltam: atyám vagy! anyám és testvérem! a féregnek:
15 Și unde este acum speranța mea? Cât despre speranța mea, cine o va vedea?
hol van tehát reménységem, és reménységem – ki látja meg?
16 Ei vor coborî la grilajele gropii, când odihna noastră împreună este în țărână. (Sheol h7585)
Az alvilág reteszeihez szállanak le, ha egyaránt porban lesz nyugalom. (Sheol h7585)

< Iov 17 >