< Iov 17 >
1 Suflarea mi se strică, zilele mele se sting, mormintele sunt gata pentru mine.
My spirit shall be wasted, my days shall be shortened, and only the grave remaineth for me.
2 Nu sunt batjocoritori în jurul meu? Și nu rămâne ochiul meu în provocarea lor?
I have not sinned, and my eye abideth in bitterness.
3 Depune acum, fii tu însuți garanție pentru mine; cine este cel ce va bate palma cu mine?
Deliver me O Lord, and set me beside thee, and let any man’s hand fight against me.
4 Fiindcă ai ascuns inima lor de la înțelegere, de aceea nu îi vei înălța.
Thou hast set their heart far from understanding, therefore they shall not be exalted.
5 Cel ce vorbește lingușitor prietenilor săi, chiar ochii copiilor săi se vor sfârși.
He promiseth a prey to his companions, and the eyes of his children shall fail.
6 El m-a făcut de asemenea o zicătoare pentru oameni; și înainte eram ca o tamburină.
He hath made me as it were a byword of the people, and I am an example before them.
7 Ochiul meu de asemenea este slab din cauza întristării și toate membrele mele sunt ca o umbră.
My eye is dim through indignation, and my limbs are brought as it were to nothing.
8 Cei integri vor fi înmărmuriți de aceasta și cel nevinovat se va ridica împotriva fățarnicului.
The just shall be astonished at this, and the innocent shall be raised up against the hypocrite.
9 Cel drept de asemenea își va ține calea și cel ce are mâini curate va fi tot mai tare.
And the just man shall hold on his way, and he that hath clean hands shall be stronger and stronger.
10 Dar cât despre voi toți, întoarceți-vă acum și veniți, căci nu pot găsi un înțelept printre voi.
Wherefore be you all converted, and come, and I shall not find among you any wise man.
11 Zilele mele au trecut, scopurile mele sunt frânte, la fel gândurile inimii mele.
My days have passed away, my thoughts are dissipated, tormenting my heart.
12 Ei schimbă noaptea în zi; lumina este de scurtă durată din cauza întunericului.
They have turned night into day, and after darkness I hope for light again.
13 Dacă aștept, mormântul este casa mea; mi-am făcut patul în întuneric; (Sheol )
If I wait hell is my house, and I have made my bed in darkness. (Sheol )
14 Am spus putrezirii: Tu ești tatăl meu; viermelui: Tu ești mama mea și sora mea.
If I have said to rottenness: Thou art my father; to worms, my mother and my sister.
15 Și unde este acum speranța mea? Cât despre speranța mea, cine o va vedea?
Where is now then my expectation, and who considereth my patience?
16 Ei vor coborî la grilajele gropii, când odihna noastră împreună este în țărână. (Sheol )
All that I have shall go down into the deepest pit: thinkest thou that there at least I shall have rest? (Sheol )