< Iov 17 >
1 Suflarea mi se strică, zilele mele se sting, mormintele sunt gata pentru mine.
I perish, carried away by the wind, and I seek for burial, and obtain [it] not.
2 Nu sunt batjocoritori în jurul meu? Și nu rămâne ochiul meu în provocarea lor?
Weary I entreat; and what have I done? and strangers have stolen my goods.
3 Depune acum, fii tu însuți garanție pentru mine; cine este cel ce va bate palma cu mine?
Who is this? let him join hands with me.
4 Fiindcă ai ascuns inima lor de la înțelegere, de aceea nu îi vei înălța.
For you have hid their heart from wisdom; therefore you shall not exalt them.
5 Cel ce vorbește lingușitor prietenilor săi, chiar ochii copiilor săi se vor sfârși.
He shall promise mischief to [his] companions: but [their] eyes have failed for [their] children.
6 El m-a făcut de asemenea o zicătoare pentru oameni; și înainte eram ca o tamburină.
But you has made me a byword amount the nations, and I am become a scorn to them.
7 Ochiul meu de asemenea este slab din cauza întristării și toate membrele mele sunt ca o umbră.
For my eyes are dimmed through pain; I have been grievously beset by all.
8 Cei integri vor fi înmărmuriți de aceasta și cel nevinovat se va ridica împotriva fățarnicului.
Wonder has seized true men upon this; and let the just rise up against the transgressor.
9 Cel drept de asemenea își va ține calea și cel ce are mâini curate va fi tot mai tare.
But let the faithful hold on his own way, and let him that is pure of hands take courage.
10 Dar cât despre voi toți, întoarceți-vă acum și veniți, căci nu pot găsi un înțelept printre voi.
Howbeit, do you all strengthen [yourselves] and come now, for I do not find truth in you.
11 Zilele mele au trecut, scopurile mele sunt frânte, la fel gândurile inimii mele.
My days have passed in groaning, and my heart-strings are broken.
12 Ei schimbă noaptea în zi; lumina este de scurtă durată din cauza întunericului.
I have turned the night into day: the light is short because of darkness.
13 Dacă aștept, mormântul este casa mea; mi-am făcut patul în întuneric; (Sheol )
For if I remain, Hades is my habitation: and my bed has been made in darkness. (Sheol )
14 Am spus putrezirii: Tu ești tatăl meu; viermelui: Tu ești mama mea și sora mea.
I have called upon death to be my father, and corruption [to be] my mother and sister.
15 Și unde este acum speranța mea? Cât despre speranța mea, cine o va vedea?
Where then is yet my hope? or [where] shall I see my good?
16 Ei vor coborî la grilajele gropii, când odihna noastră împreună este în țărână. (Sheol )
Will they go down with me to Hades, or shall we go down together to the tomb? (Sheol )