< Iov 17 >
1 Suflarea mi se strică, zilele mele se sting, mormintele sunt gata pentru mine.
“My spirit is broken; my days are extinguished; the grave awaits me.
2 Nu sunt batjocoritori în jurul meu? Și nu rămâne ochiul meu în provocarea lor?
Surely mockers surround me, and my eyes must gaze at their rebellion.
3 Depune acum, fii tu însuți garanție pentru mine; cine este cel ce va bate palma cu mine?
Give me, I pray, the pledge You demand. Who else will be my guarantor?
4 Fiindcă ai ascuns inima lor de la înțelegere, de aceea nu îi vei înălța.
You have closed their minds to understanding; therefore You will not exalt them.
5 Cel ce vorbește lingușitor prietenilor săi, chiar ochii copiilor săi se vor sfârși.
If a man denounces his friends for a price, the eyes of his children will fail.
6 El m-a făcut de asemenea o zicătoare pentru oameni; și înainte eram ca o tamburină.
He has made me a byword among the people, a man in whose face they spit.
7 Ochiul meu de asemenea este slab din cauza întristării și toate membrele mele sunt ca o umbră.
My eyes have grown dim with grief, and my whole body is but a shadow.
8 Cei integri vor fi înmărmuriți de aceasta și cel nevinovat se va ridica împotriva fățarnicului.
The upright are appalled at this, and the innocent are stirred against the godless.
9 Cel drept de asemenea își va ține calea și cel ce are mâini curate va fi tot mai tare.
Yet a righteous one holds to his way, and the one with clean hands grows stronger.
10 Dar cât despre voi toți, întoarceți-vă acum și veniți, căci nu pot găsi un înțelept printre voi.
But come back and try again, all of you. For I will not find a wise man among you.
11 Zilele mele au trecut, scopurile mele sunt frânte, la fel gândurile inimii mele.
My days have passed; my plans are broken off— even the desires of my heart.
12 Ei schimbă noaptea în zi; lumina este de scurtă durată din cauza întunericului.
They have turned night into day, making light seem near in the face of darkness.
13 Dacă aștept, mormântul este casa mea; mi-am făcut patul în întuneric; (Sheol )
If I look for Sheol as my home, if I spread out my bed in darkness, (Sheol )
14 Am spus putrezirii: Tu ești tatăl meu; viermelui: Tu ești mama mea și sora mea.
and say to corruption, ‘You are my father,’ and to the worm, ‘My mother,’ or ‘My sister,’
15 Și unde este acum speranța mea? Cât despre speranța mea, cine o va vedea?
where then is my hope? Who can see any hope for me?
16 Ei vor coborî la grilajele gropii, când odihna noastră împreună este în țărână. (Sheol )
Will it go down to the gates of Sheol? Will we go down together into the dust?” (Sheol )