< Iov 16 >

1 Atunci Iov a răspuns și a zis:
Därefter tog Job till orda och sade:
2 Am auzit multe astfel de lucruri, mângâietori răi sunteți voi toți.
Över nog har jag fått höra av sådant; usla tröstare ären I alla.
3 Vor avea cuvintele zadarnice un sfârșit? Sau ce te încurajează de răspunzi?
Är det nu slut på detta tal i vädret, eller eggar dig ännu något till gensvar?
4 Aș putea vorbi de asemenea precum faceți voi, dacă sufletul vostru ar fi în locul sufletului meu, aș putea îngrămădi cuvinte împotriva voastră și mi-aș clătina capul spre voi.
Jag kunde väl ock tala, jag såsom I; ja, jag ville att I voren i mitt ställe! Då kunde jag hopsätta ord mot eder och skaka mot eder mitt huvud till hån.
5 Dar v-aș întări cu gura mea și mișcarea buzelor mele ar retrage mâhnirea voastră.
Med munnen kunde jag då styrka eder och med läpparnas ömkan bereda eder lindring.
6 Deși vorbesc, mâhnirea mea nu se retrage, iar dacă mă feresc cu ce sunt ușurat?
Om jag nu talar, så lindras därav ej min plåga; och tiger jag, icke släpper den mig ändå.
7 Dar acum el m-a obosit, tu ai pustiit pe toți ai mei.
Nej, nu har all min kraft blivit tömd; du har ju förött hela mitt hus.
8 Și m-ai umplut cu riduri, ceea ce este o mărturie împotriva mea; și slăbiciunea, ridicându-se în mine, aduce mărturie feței mele.
Och att du har hemsökt mig, det gäller såsom vittnesbörd; min sjukdom får träda upp och tala mot mig.
9 Mă sfâșie în furia sa, cel ce mă urăște; scrâșnește din dinții săi asupra mea; dușmanul meu își ascute ochii asupra mea.
I vrede söndersliter och ansätter man mig, man biter sina tänder samman emot mig; ja, min ovän vässer mot mig sina blickar.
10 Au stat cu gurile căscate asupra mea; m-au lovit ocărâtor peste obraz; s-au adunat împotriva mea.
Man spärrar upp munnen mot mig, smädligt slår man mig på mina kinder; alla rota sig tillsammans emot mig.
11 Dumnezeu m-a dat celor neevlavioși și m-a dat în mâinile celor stricați.
Gud giver mig till pris åt orättfärdiga människor och kastar mig i de ogudaktigas händer.
12 Eram în tihnă, dar el m-a frânt în bucăți; de asemenea m-a luat de gât și m-a rupt în bucăți și m-a făcut ținta lui.
Jag satt i god ro, då krossade han mig; han grep mig i nacken och slog mig i smulor. Han satte mig upp till ett mål för sina skott;
13 Arcașii lui mă încercuiesc, îmi despică rărunchii în bucăți și nu cruță; îmi varsă fierea pe pământ.
från alla sidor träffa mig hans pilar, han genomborrar mina njurar utan förskoning, min galla gjuter han ut på jorden.
14 Mă frânge cu spărtură peste spărtură, aleargă peste mine ca un uriaș.
Han bryter ned mig med stöt på stöt, han stormar emot mig såsom en kämpe.
15 Mi-am cusut haină de sac peste pielea mea și mi-am întinat cornul în țărână.
Säcktyg bär jag hopfäst över min hud, och i stoftet har jag måst sänka mitt horn,
16 Fața mea este murdărită de plânset și pe pleoapele mele este umbra morții;
Mitt anlete är glödande rött av gråt, och på mina ögonlock är dödsskugga lägrad.
17 Deși nu este pentru vreo nedreptate în mâinile mele; de asemenea rugăciunea mea este pură.
Och detta, fastän våld ej finnes i mina händer, och fastän min bön är ren!
18 Pământule, nu-mi acoperi sângele; și să nu își găsească loc strigătul meu.
Du jord, överskyl icke mitt blod, och låt för mitt rop ingen vilostad finnas.
19 De asemenea acum, iată, martorul meu este în cer și mărturia mea este în înalt.
Se, redan nu har jag i himmelen mitt vittne, och i höjden den som skall tala för mig.
20 Prietenii mei mă batjocoresc, dar ochiul meu varsă lacrimi spre Dumnezeu.
Mina vänner hava mig nu till sitt åtlöje, därför skådar mitt öga med tårar till Gud,
21 O, de ar pleda cineva pentru un om cu Dumnezeu, precum pledează un om pentru aproapele său!
Ja, må han här skaffa rätt åt en man mot Gud och åt ett människobarn mot dess nästa.
22 Încă puțini ani să vină, atunci voi merge pe calea de pe care nu mă voi întoarce.
Ty få äro de år som skola upprinna, innan jag vandrar den väg där jag ej mer kommer åter.

< Iov 16 >