< Iov 16 >

1 Atunci Iov a răspuns și a zis:
ויען איוב ויאמר׃
2 Am auzit multe astfel de lucruri, mângâietori răi sunteți voi toți.
שמעתי כאלה רבות מנחמי עמל כלכם׃
3 Vor avea cuvintele zadarnice un sfârșit? Sau ce te încurajează de răspunzi?
הקץ לדברי רוח או מה ימריצך כי תענה׃
4 Aș putea vorbi de asemenea precum faceți voi, dacă sufletul vostru ar fi în locul sufletului meu, aș putea îngrămădi cuvinte împotriva voastră și mi-aș clătina capul spre voi.
גם אנכי ככם אדברה לו יש נפשכם תחת נפשי אחבירה עליכם במלים ואניעה עליכם במו ראשי׃
5 Dar v-aș întări cu gura mea și mișcarea buzelor mele ar retrage mâhnirea voastră.
אאמצכם במו פי וניד שפתי יחשך׃
6 Deși vorbesc, mâhnirea mea nu se retrage, iar dacă mă feresc cu ce sunt ușurat?
אם אדברה לא יחשך כאבי ואחדלה מה מני יהלך׃
7 Dar acum el m-a obosit, tu ai pustiit pe toți ai mei.
אך עתה הלאני השמות כל עדתי׃
8 Și m-ai umplut cu riduri, ceea ce este o mărturie împotriva mea; și slăbiciunea, ridicându-se în mine, aduce mărturie feței mele.
ותקמטני לעד היה ויקם בי כחשי בפני יענה׃
9 Mă sfâșie în furia sa, cel ce mă urăște; scrâșnește din dinții săi asupra mea; dușmanul meu își ascute ochii asupra mea.
אפו טרף וישטמני חרק עלי בשניו צרי ילטוש עיניו לי׃
10 Au stat cu gurile căscate asupra mea; m-au lovit ocărâtor peste obraz; s-au adunat împotriva mea.
פערו עלי בפיהם בחרפה הכו לחיי יחד עלי יתמלאון׃
11 Dumnezeu m-a dat celor neevlavioși și m-a dat în mâinile celor stricați.
יסגירני אל אל עויל ועל ידי רשעים ירטני׃
12 Eram în tihnă, dar el m-a frânt în bucăți; de asemenea m-a luat de gât și m-a rupt în bucăți și m-a făcut ținta lui.
שלו הייתי ויפרפרני ואחז בערפי ויפצפצני ויקימני לו למטרה׃
13 Arcașii lui mă încercuiesc, îmi despică rărunchii în bucăți și nu cruță; îmi varsă fierea pe pământ.
יסבו עלי רביו יפלח כליותי ולא יחמול ישפך לארץ מררתי׃
14 Mă frânge cu spărtură peste spărtură, aleargă peste mine ca un uriaș.
יפרצני פרץ על פני פרץ ירץ עלי כגבור׃
15 Mi-am cusut haină de sac peste pielea mea și mi-am întinat cornul în țărână.
שק תפרתי עלי גלדי ועללתי בעפר קרני׃
16 Fața mea este murdărită de plânset și pe pleoapele mele este umbra morții;
פני חמרמרה מני בכי ועל עפעפי צלמות׃
17 Deși nu este pentru vreo nedreptate în mâinile mele; de asemenea rugăciunea mea este pură.
על לא חמס בכפי ותפלתי זכה׃
18 Pământule, nu-mi acoperi sângele; și să nu își găsească loc strigătul meu.
ארץ אל תכסי דמי ואל יהי מקום לזעקתי׃
19 De asemenea acum, iată, martorul meu este în cer și mărturia mea este în înalt.
גם עתה הנה בשמים עדי ושהדי במרומים׃
20 Prietenii mei mă batjocoresc, dar ochiul meu varsă lacrimi spre Dumnezeu.
מליצי רעי אל אלוה דלפה עיני׃
21 O, de ar pleda cineva pentru un om cu Dumnezeu, precum pledează un om pentru aproapele său!
ויוכח לגבר עם אלוה ובן אדם לרעהו׃
22 Încă puțini ani să vină, atunci voi merge pe calea de pe care nu mă voi întoarce.
כי שנות מספר יאתיו וארח לא אשוב אהלך׃

< Iov 16 >