< Iov 13 >
1 Iată, ochiul meu le-a văzut toate acestea, urechea mea a auzit și le-a înțeles.
“İşte, gözlerim her şeyi gördü, Kulağım duydu, anladı.
2 Ce cunoașteți voi, cunosc și eu; nu vă sunt inferior.
Sizin bildiğinizi ben de biliyorum, Sizden aşağı kalmam.
3 Cu siguranță aș vorbi celui Atotputernic și doresc să mă judec cu Dumnezeu.
Ama ben Her Şeye Gücü Yeten'le konuşmak, Davamı Tanrı'yla tartışmak istiyorum.
4 Dar voi sunteți făuritori de minciuni, toți sunteți doctori de nimic.
Sizlerse yalan düzüyorsunuz, Hepiniz değersiz hekimlersiniz.
5 O, de ați tăcea de tot! Aceasta v-ar fi înțelepciunea.
Keşke büsbütün sussanız! Sizin için bilgelik olurdu bu.
6 Auziți acum întâmpinarea mea și dați ascultare la pledoariile buzelor mele.
Şimdi davamı dinleyin, Yakınmama kulak verin.
7 Veți vorbi stricat pentru Dumnezeu? Și veți vorbi înșelător pentru el?
Tanrı adına haksızlık mı edeceksiniz? O'nun adına yalan mı söyleyeceksiniz?
8 Veți fi părtinitorii lui? Vă veți lupta de partea lui Dumnezeu?
O'nun tarafını mı tutacaksınız? Tanrı'nın davasını mı savunacaksınız?
9 Este bine ca el să vă cerceteze? Sau așa cum un om batjocorește pe altul, îl batjocoriți pe el?
Sizi sorguya çekerse, iyi mi olur? İnsanları aldattığınız gibi O'nu da mı aldatacaksınız?
10 El cu siguranță vă va mustra, dacă părtiniți în ascuns.
Gizlice O'nun tarafını tutarsanız, Kuşkusuz sizi azarlar.
11 Nu vă va înfrica măreția lui? Și nu va cădea peste voi groaza lui?
O'nun görkemi sizi yıldırmaz mı? Dehşeti üzerinize düşmez mi?
12 Amintirile voastre sunt ca cenușa, trupurile voastre ca trupuri de lut.
Anlattıklarınız kül kadar değersizdir, Savunduklarınızsa çamurdan farksız.
13 Tăceți, lăsați-mă în pace, ca să vorbesc și să vină peste mine ce va veni.
“Susun, bırakın ben konuşayım, Başıma ne gelirse gelsin.
14 Pentru ce să îmi iau carnea în dinți și să îmi pun viața în mâna mea?
Hayatım tehlikeye girecekse girsin, Canım zora düşecekse düşsün.
15 Chiar dacă m-ar ucide, totuși mă voi încrede în el; dar îmi voi apăra căile înaintea lui.
Beni öldürecek, umudum kalmadı, Hiç olmazsa yürüdüğüm yolun doğruluğunu yüzüne karşı savunayım.
16 El de asemenea va fi salvarea mea, căci un fățarnic nu va veni înaintea lui.
Aslında bu benim kurtuluşum olacak, Çünkü tanrısız bir adam O'nun karşısına çıkamaz.
17 Cu urechile voastre, ascultați cu atenție cuvântul meu și vorbirea mea.
Sözlerimi iyi dinleyin, Kulaklarınızdan çıkmasın söyleyeceklerim.
18 Priviți acum, mi-am rânduit cauza; știu că voi fi declarat drept.
İşte davamı hazırladım, Haklı çıkacağımı biliyorum.
19 Cine este cel ce se va certa cu mine? Pentru că acum, dacă îmi țin limba, îmi voi da duhul.
Kim suçlayacak beni? Biri varsa susar, son soluğumu veririm.
20 Numai două lucruri nu îmi face; atunci nu mă voi ascunde de tine.
“Yalnız şu iki şeyi lütfet, Tanrım, O zaman kendimi senden gizlemeyeceğim:
21 Retrage-ți mâna de la mine și să nu mă înspăimânte groaza ta.
Elini üstümden çek Ve dehşetinle beni yıldırma.
22 Atunci cheamă și voi răspunde; sau lasă-mă să vorbesc iar tu răspunde-mi.
Sonra beni çağır, yanıtlayayım, Ya da bırak ben konuşayım, sen yanıtla.
23 Cât de multe sunt nelegiuirile și păcatele mele? Fă-mă să cunosc fărădelegea mea și păcatul meu.
Suçlarım, günahlarım ne kadar? Bana suçumu, günahımı göster.
24 Pentru ce îți ascunzi fața și mă socotești ca dușmanul tău?
Niçin yüzünü gizliyorsun, Beni düşman gibi görüyorsun?
25 Vei zdrobi o frunză purtată încoace și încolo? Și vei urmări tu miriștea uscată?
Rüzgarın sürüklediği yaprağa dönmüşüm, Beni mi korkutacaksın? Kuru samanı mı kovalayacaksın?
26 Căci tu scrii lucruri amare împotriva mea și mă faci să moștenesc nelegiuirile tinereții mele.
Çünkü hakkımda acı şeyler yazıyor, Gençliğimde işlediğim günahları bana miras veriyorsun.
27 De asemenea îmi pui picioarele în butuci și privești îndeaproape la toate cărările mele; tu pui o urmă pe călcâiele picioarelor mele.
Ayaklarımı tomruğa vuruyor, Yollarımı gözetliyor, İzimi sürüyorsun.
28 Și el, ca un lucru putred, se mistuie, ca o haină mâncată de molii.
“Oysa insan telef olmuş, çürük bir şey, Güve yemiş giysi gibidir.