< Iov 12 >

1 Și Iov a răspuns și a zis:
Job respondió:
2 Fără îndoială că voi sunteți poporul și înțelepciunea va muri odată cu voi.
Entonces ciertamente ustedes son el pueblo, y con ustedes se acaba la sabiduría.
3 Dar eu am înțelegere la fel ca voi; nu vă sunt inferior; da, cine nu știe lucruri ca acestea?
Pero yo tengo entendimiento como ustedes. No soy menos que ustedes. ¿Quién no sabe tales cosas?
4 Sunt ca unul batjocorit de aproapele său, care cheamă pe Dumnezeu și el îi răspunde, cel drept și integru este de râs în batjocură.
Yo soy alguien que para su amigo es motivo de risa, uno que clamó a ʼElohim y le respondió. ¡El justo e intachable es un payaso!
5 Cel ce este gata să alunece cu picioarele sale este ca o lampă disprețuită în gândul celui ce este în tihnă.
El que tiene bienestar desprecia la calamidad como algo preparado para aquellos que resbalan.
6 Corturile jefuitorilor prosperă și cei ce provoacă pe Dumnezeu sunt în siguranță, în a căror mână Dumnezeu aduce din abundență.
Prosperan las tiendas de los ladrones y los que provocan a ʼEL están seguros, aquellos que ʼEloah trae a su poder.
7 Dar întreabă acum fiarele și ele te vor învăța; și păsările cerului și ele îți vor spune;
En efecto, pregunta ahora a las bestias, y ellas te enseñarán, a las aves del cielo, y ellas te lo dirán.
8 Sau vorbește pământului și el te va învăța, și peștii mării îți vor istorisi.
O habla a la tierra, y te enseñará. Los peces del mar también te lo declararán.
9 Cine nu știe în toate acestea că mâna DOMNULUI a lucrat aceasta?
¿Cuál de ellos no sabe que la mano de Yavé hizo esto,
10 În a cărui mână este sufletul fiecărei viețuitoare și suflarea întregii omeniri.
que en su mano está la vida de todo viviente y el hálito de toda la humanidad?
11 Nu încearcă urechea cuvintele? Și nu gustă gura mâncarea sa?
¿No distingue el oído las palabras y el paladar prueba la comida?
12 Înțelepciune este la cei foarte bătrâni; și înțelegere în lungimea zilelor.
En los ancianos está la sabiduría y en la larga edad el entendimiento.
13 La el este înțelepciune și tărie, el are sfat și înțelegere.
Con Él están la sabiduría y el poder. Suyos son el consejo y el entendimiento.
14 Iată, el dărâmă și nu poate fi construit din nou; el închide un om și nu poate fi deschidere.
Si Él derriba, no será reedificado. Si Él encierra al hombre, no hay liberación.
15 Iată, el reține apele și ele seacă; de asemenea le trimite și ele răstoarnă pământul.
Si Él retiene las aguas, se secan, y si las suelta, inundan la tierra.
16 La el este tărie și înțelepciune; cel înșelat și înșelătorul sunt ai lui.
Con Él están la fortaleza y la sana sabiduría. Suyos son el que yerra y el que hace errar.
17 El duce pe sfătuitori ca pradă și face pe judecători nebuni.
Hace andar descalzos a los consejeros y entontece a los jueces.
18 El dezleagă legătura împăraților și încinge coapsele lor cu un brâu.
Suelta las ataduras que imponen los reyes y ata con una cuerda sus cinturas.
19 El duce pe prinți ca pradă și răstoarnă pe cel puternic.
Hace ir descalzos a los sacerdotes y derriba a los poderosos.
20 El îndepărtează vorbirea celor de încredere și ia înțelegerea celor bătrâni.
Priva del habla a los de confianza, y del discernimiento a los ancianos.
21 El varsă dispreț peste prinți și slăbește tăria celor puternici.
Derrama desprecio sobre los nobles y afloja el cinturón de los fuertes.
22 El descoperă lucruri adânci din întuneric și scoate la lumină umbra morții.
Descubre las profundidades de la oscuridad y saca a la luz la sombra de muerte.
23 El mărește națiunile și le distruge; el lărgește națiunile și le strâmtorează din nou.
Engrandece las naciones y las destruye. Ensancha los pueblos y los suprime.
24 El ia inima mai marilor popoarelor pământului și îi face să rătăcească într-o pustie fără drum.
Priva de discreción a los caudillos de los pueblos de la tierra y los hace deambular por un desierto sin camino.
25 Ei bâjbâie fără lumină în întuneric și el îi face să șovăie ca un om beat.
No tienen luz. Palpan en la oscuridad, y los hace tambalearse como ebrios.

< Iov 12 >