< Iov 12 >

1 Și Iov a răspuns și a zis:
Da tok Job til orde og sa:
2 Fără îndoială că voi sunteți poporul și înțelepciunea va muri odată cu voi.
Ja sannelig, I er de rette folk, og med eder dør visdommen ut.
3 Dar eu am înțelegere la fel ca voi; nu vă sunt inferior; da, cine nu știe lucruri ca acestea?
Også jeg har forstand, likesom I, jeg står ikke tilbake for eder, og hvem vet ikke dette?
4 Sunt ca unul batjocorit de aproapele său, care cheamă pe Dumnezeu și el îi răspunde, cel drept și integru este de râs în batjocură.
Til spott for mine venner er jeg, jeg som ropte til Gud og fikk svar; til spott er jeg, den rettskafne og ulastelige.
5 Cel ce este gata să alunece cu picioarele sale este ca o lampă disprețuită în gândul celui ce este în tihnă.
Ulykken fortjener bare forakt efter de trygges mening; forakt venter dem hvis fot vakler.
6 Corturile jefuitorilor prosperă și cei ce provoacă pe Dumnezeu sunt în siguranță, în a căror mână Dumnezeu aduce din abundență.
Ødeleggeres telt blir i ro, og trygge er de som egger Gud til vrede, de som fører sin gud i sin hånd.
7 Dar întreabă acum fiarele și ele te vor învăța; și păsările cerului și ele îți vor spune;
Men spør du dyrene, de skal lære dig, og himmelens fugler, de skal si dig det,
8 Sau vorbește pământului și el te va învăța, și peștii mării îți vor istorisi.
eller tal til jorden, og den skal lære dig, og havets fisker skal fortelle dig det.
9 Cine nu știe în toate acestea că mâna DOMNULUI a lucrat aceasta?
Hvem skjønner ikke av alt dette at det er Herrens hånd som har skapt det,
10 În a cărui mână este sufletul fiecărei viețuitoare și suflarea întregii omeniri.
han som har i sin hånd hver levende sjel og hvert menneskelegemes ånd?
11 Nu încearcă urechea cuvintele? Și nu gustă gura mâncarea sa?
Mon ikke øret prøver ord, likesom ganen smaker mat?
12 Înțelepciune este la cei foarte bătrâni; și înțelegere în lungimea zilelor.
Hos gråhårede er visdom, og langt liv gir forstand.
13 La el este înțelepciune și tărie, el are sfat și înțelegere.
Hos ham er visdom og velde, ham hører råd og forstand til.
14 Iată, el dărâmă și nu poate fi construit din nou; el închide un om și nu poate fi deschidere.
Se, han river ned, og det bygges ikke op igjen; han stenger for en mann, og det lukkes ikke op.
15 Iată, el reține apele și ele seacă; de asemenea le trimite și ele răstoarnă pământul.
Han demmer for vannene, og de tørker bort, og han slipper dem løs, og de velter om jorden.
16 La el este tărie și înțelepciune; cel înșelat și înșelătorul sunt ai lui.
Hos ham er styrke og visdom; i hans makt er både den som farer vill, og den som fører vill.
17 El duce pe sfătuitori ca pradă și face pe judecători nebuni.
Han fører rådsherrer bort som fanger, og dommere gjør han til dårer.
18 El dezleagă legătura împăraților și încinge coapsele lor cu un brâu.
Kongers tvangsbånd løser han og binder rep om deres lender.
19 El duce pe prinți ca pradă și răstoarnă pe cel puternic.
Han fører prester bort som fanger, og mektige menn støter han ned.
20 El îndepărtează vorbirea celor de încredere și ia înțelegerea celor bătrâni.
Han fratar prøvede menn mælet og oldinger deres innsikt.
21 El varsă dispreț peste prinți și slăbește tăria celor puternici.
Han utøser forakt over fyrster, og de sterkes belte løser han.
22 El descoperă lucruri adânci din întuneric și scoate la lumină umbra morții.
Han drar det skjulte frem av mørket og fører dødsskygge frem i lyset.
23 El mărește națiunile și le distruge; el lărgește națiunile și le strâmtorează din nou.
Han lar folkene bli store, og han lar dem gå til grunne; han gir folkene vidt rum, og han fører dem bort.
24 El ia inima mai marilor popoarelor pământului și îi face să rătăcească într-o pustie fără drum.
Høvdingene i landet fratar han forstanden og lar dem fare vill i et uveisomt øde;
25 Ei bâjbâie fără lumină în întuneric și el îi face să șovăie ca un om beat.
de famler i mørke uten lys, og han lar dem rave likesom drukne.

< Iov 12 >