< Iov 12 >
1 Și Iov a răspuns și a zis:
respondens autem Iob dixit
2 Fără îndoială că voi sunteți poporul și înțelepciunea va muri odată cu voi.
ergo vos estis soli homines et vobiscum morietur sapientia
3 Dar eu am înțelegere la fel ca voi; nu vă sunt inferior; da, cine nu știe lucruri ca acestea?
et mihi est cor sicut et vobis nec inferior vestri sum quis enim haec quae nostis ignorat
4 Sunt ca unul batjocorit de aproapele său, care cheamă pe Dumnezeu și el îi răspunde, cel drept și integru este de râs în batjocură.
qui deridetur ab amico suo sicut ego invocabit Deum et exaudiet eum deridetur enim iusti simplicitas
5 Cel ce este gata să alunece cu picioarele sale este ca o lampă disprețuită în gândul celui ce este în tihnă.
lampas contempta apud cogitationes divitum parata ad tempus statutum
6 Corturile jefuitorilor prosperă și cei ce provoacă pe Dumnezeu sunt în siguranță, în a căror mână Dumnezeu aduce din abundență.
abundant tabernacula praedonum et audacter provocant Deum cum ipse dederit omnia in manibus eorum
7 Dar întreabă acum fiarele și ele te vor învăța; și păsările cerului și ele îți vor spune;
nimirum interroga iumenta et docebunt te et volatilia caeli et indicabunt tibi
8 Sau vorbește pământului și el te va învăța, și peștii mării îți vor istorisi.
loquere terrae et respondebit tibi et narrabunt pisces maris
9 Cine nu știe în toate acestea că mâna DOMNULUI a lucrat aceasta?
quis ignorat quod omnia haec manus Domini fecerit
10 În a cărui mână este sufletul fiecărei viețuitoare și suflarea întregii omeniri.
in cuius manu anima omnis viventis et spiritus universae carnis hominis
11 Nu încearcă urechea cuvintele? Și nu gustă gura mâncarea sa?
nonne auris verba diiudicat et fauces comedentis saporem
12 Înțelepciune este la cei foarte bătrâni; și înțelegere în lungimea zilelor.
in antiquis est sapientia et in multo tempore prudentia
13 La el este înțelepciune și tărie, el are sfat și înțelegere.
apud ipsum est sapientia et fortitudo ipse habet consilium et intellegentiam
14 Iată, el dărâmă și nu poate fi construit din nou; el închide un om și nu poate fi deschidere.
si destruxerit nemo est qui aedificet et si incluserit hominem nullus est qui aperiat
15 Iată, el reține apele și ele seacă; de asemenea le trimite și ele răstoarnă pământul.
si continuerit aquas omnia siccabuntur et si emiserit eas subvertent terram
16 La el este tărie și înțelepciune; cel înșelat și înșelătorul sunt ai lui.
apud ipsum est fortitudo et sapientia ipse novit et decipientem et eum qui decipitur
17 El duce pe sfătuitori ca pradă și face pe judecători nebuni.
adducit consiliarios in stultum finem et iudices in stuporem
18 El dezleagă legătura împăraților și încinge coapsele lor cu un brâu.
balteum regum dissolvit et praecingit fune renes eorum
19 El duce pe prinți ca pradă și răstoarnă pe cel puternic.
ducit sacerdotes inglorios et optimates subplantat
20 El îndepărtează vorbirea celor de încredere și ia înțelegerea celor bătrâni.
commutans labium veracium et doctrinam senum auferens
21 El varsă dispreț peste prinți și slăbește tăria celor puternici.
effundit despectionem super principes et eos qui oppressi fuerant relevans
22 El descoperă lucruri adânci din întuneric și scoate la lumină umbra morții.
qui revelat profunda de tenebris et producit in lucem umbram mortis
23 El mărește națiunile și le distruge; el lărgește națiunile și le strâmtorează din nou.
qui multiplicat gentes et perdet eas et subversas in integrum restituet
24 El ia inima mai marilor popoarelor pământului și îi face să rătăcească într-o pustie fără drum.
qui inmutat cor principum populi terrae et decipit eos ut frustra incedant per invium
25 Ei bâjbâie fără lumină în întuneric și el îi face să șovăie ca un om beat.
palpabunt quasi in tenebris et non in luce et errare eos faciet quasi ebrios