< Iov 12 >

1 Și Iov a răspuns și a zis:
Men Job svarede og sagde:
2 Fără îndoială că voi sunteți poporul și înțelepciunea va muri odată cu voi.
Sandelig, I ere Folket, og med eder dør Visdommen ud!
3 Dar eu am înțelegere la fel ca voi; nu vă sunt inferior; da, cine nu știe lucruri ca acestea?
Jeg har ogsaa Forstand ligesom I, jeg falder ikke igennem for eder; og hvo ved ikke saadanne Ting?
4 Sunt ca unul batjocorit de aproapele său, care cheamă pe Dumnezeu și el îi răspunde, cel drept și integru este de râs în batjocură.
Jeg er til Latter for min Ven, jeg, som raabte til Gud og fik Svar; den retfærdige, den oprigtige er til Latter.
5 Cel ce este gata să alunece cu picioarele sale este ca o lampă disprețuită în gândul celui ce este în tihnă.
En foragtet Lampe i den trygges Tanke er den, som er nær ved at snuble med Foden.
6 Corturile jefuitorilor prosperă și cei ce provoacă pe Dumnezeu sunt în siguranță, în a căror mână Dumnezeu aduce din abundență.
Ødelæggernes Telte have Ro, og de, som rase imod Gud, ere meget trygge, ja den, som sætter sin Haand som Gud.
7 Dar întreabă acum fiarele și ele te vor învăța; și păsările cerului și ele îți vor spune;
Og sandelig, spørg dog Dyrene ad, og de skulle lære dig det; og Himmelens Fugle, og de skulle forkynde dig det.
8 Sau vorbește pământului și el te va învăța, și peștii mării îți vor istorisi.
Eller tal til Jorden, og den skal lære dig det, og Fiskene i Havet skulle fortælle dig det.
9 Cine nu știe în toate acestea că mâna DOMNULUI a lucrat aceasta?
Hvo ved ikke om alle disse Ting, at Herrens Haand har gjort dette?
10 În a cărui mână este sufletul fiecărei viețuitoare și suflarea întregii omeniri.
han, i hvis Haand hver levende Sjæl er, og Aanden i hvert Menneskes Kød!
11 Nu încearcă urechea cuvintele? Și nu gustă gura mâncarea sa?
Mon ikke Øret prøver Talen, og Ganen smager Maden?
12 Înțelepciune este la cei foarte bătrâni; și înțelegere în lungimea zilelor.
Hos de graahærdede er Visdom, og Dagenes Længde giver Forstand.
13 La el este înțelepciune și tărie, el are sfat și înțelegere.
Hos ham er Visdom og Vælde, ham hører Raad og Forstand til.
14 Iată, el dărâmă și nu poate fi construit din nou; el închide un om și nu poate fi deschidere.
Se, han nedbryder, og det skal ikke bygges, han lukker til for en Mand, og der skal ikke lukkes op.
15 Iată, el reține apele și ele seacă; de asemenea le trimite și ele răstoarnă pământul.
Se, han holder Vandene tilbage, og de borttørres, og han udlader dem, og de omvælte Landet.
16 La el este tărie și înțelepciune; cel înșelat și înșelătorul sunt ai lui.
Hos ham er Styrke og Kraft; ham hører den til, som farer vild, og den, som fører vild.
17 El duce pe sfătuitori ca pradă și face pe judecători nebuni.
Han lader Raadgiverne gaa afklædte bort og gør Dommerne til Daarer.
18 El dezleagă legătura împăraților și încinge coapsele lor cu un brâu.
Han løser Kongernes Herredømme og lægger Baand om deres Lænder.
19 El duce pe prinți ca pradă și răstoarnă pe cel puternic.
Han lader Præsterne gaa afklædte bort og omkaster de stærke.
20 El îndepărtează vorbirea celor de încredere și ia înțelegerea celor bătrâni.
Han berøver de sikre Talere Mælet, tager Forstanden fra de gamle.
21 El varsă dispreț peste prinți și slăbește tăria celor puternici.
Han udøser Vanære over Fyrsterne og løser de stærkes Bælte.
22 El descoperă lucruri adânci din întuneric și scoate la lumină umbra morții.
Han aabenbarer de dybe Ting af Mørket og udfører Dødens Skygge til Lyset.
23 El mărește națiunile și le distruge; el lărgește națiunile și le strâmtorează din nou.
Han formerer Folkene og lader dem gaa til Grunde; han udbreder Folkene og bortfører dem.
24 El ia inima mai marilor popoarelor pământului și îi face să rătăcească într-o pustie fără drum.
Han borttager Forstand fra Folkets Øverster i Landet og lader dem fare vild i det øde, hvor ingen Vej er.
25 Ei bâjbâie fără lumină în întuneric și el îi face să șovăie ca un om beat.
De famle i Mørke, hvor intet Lys er, og han bringer dem til at fare vild som den drukne.

< Iov 12 >