< Iov 11 >

1 Atunci a răspuns Țofar naamatitul și a zis:
ויען צפר הנעמתי ויאמר׃
2 Nu ar trebui să se răspundă mulțimii de cuvinte? Și ar trebui să fie declarat drept un om plin de vorbire?
הרב דברים לא יענה ואם איש שפתים יצדק׃
3 Ar trebui minciunile tale să facă pe oameni să tacă? Și când tu batjocorești, nu te va face niciun om de rușine?
בדיך מתים יחרישו ותלעג ואין מכלם׃
4 Pentru că ai spus: Doctrina mea este pură și eu sunt curat în ochii tăi.
ותאמר זך לקחי ובר הייתי בעיניך׃
5 Dar de ar vorbi Dumnezeu și și-ar deschide buzele împotriva ta;
ואולם מי יתן אלוה דבר ויפתח שפתיו עמך׃
6 Și de ți-ar arăta tainele înțelepciunii, că ele sunt dublul a ceea ce este! Să știi de aceea că Dumnezeu îți cere mai puțin decât merită nelegiuirea ta.
ויגד לך תעלמות חכמה כי כפלים לתושיה ודע כי ישה לך אלוה מעונך׃
7 Poți tu prin cercetare să găsești pe Dumnezeu? Poți afla până la desăvârșire pe cel Atotputernic?
החקר אלוה תמצא אם עד תכלית שדי תמצא׃
8 Este la fel de înaltă ca cerul; ce poți tu face? Mai adâncă decât iadul; ce poți tu cunoaște? (Sheol h7585)
גבהי שמים מה תפעל עמקה משאול מה תדע׃ (Sheol h7585)
9 Măsura ei este mai lungă decât pământul și mai largă decât marea.
ארכה מארץ מדה ורחבה מני ים׃
10 Dacă el retează și închide, sau adună, atunci cine îl poate împiedica?
אם יחלף ויסגיר ויקהיל ומי ישיבנו׃
11 Pentru că el cunoaște oamenii deșerți și vede stricăciunea; nu va lua el aminte la ea?
כי הוא ידע מתי שוא וירא און ולא יתבונן׃
12 Căci omul deșert ar fi înțelept, deși omul se naște ca mânzul unei măgărițe sălbatice.
ואיש נבוב ילבב ועיר פרא אדם יולד׃
13 Dacă îți pregătești inima și îți întinzi mâinile spre el,
אם אתה הכינות לבך ופרשת אליו כפך׃
14 Dacă este nelegiuire în mâna ta, pune-o departe și să nu locuiască stricăciunea în corturile tale.
אם און בידך הרחיקהו ואל תשכן באהליך עולה׃
15 Fiindcă atunci îți vei ridica fața fără pată; da, vei fi neclintit și nu te vei teme;
כי אז תשא פניך ממום והיית מצק ולא תירא׃
16 Deoarece îți vei uita nefericirea și ți-o vei aminti ca ape care trec;
כי אתה עמל תשכח כמים עברו תזכר׃
17 Și vârsta ta va fi mai senină ca miezul zilei; vei străluci, vei fi ca dimineața.
ומצהרים יקום חלד תעפה כבקר תהיה׃
18 Și vei fi în siguranță, pentru că este speranță; da, vei săpa împrejurul tău și te vei odihni în siguranță.
ובטחת כי יש תקוה וחפרת לבטח תשכב׃
19 De asemenea te vei culca și nimeni nu te va înspăimânta; da, mulți te vor implora.
ורבצת ואין מחריד וחלו פניך רבים׃
20 Dar ochii celor stricați se vor sfârși și nu vor scăpa și speranța lor va fi darea duhului.
ועיני רשעים תכלינה ומנוס אבד מנהם ותקותם מפח נפש׃

< Iov 11 >