< Iov 11 >
1 Atunci a răspuns Țofar naamatitul și a zis:
and to answer Zophar [the] Naamathite and to say
2 Nu ar trebui să se răspundă mulțimii de cuvinte? Și ar trebui să fie declarat drept un om plin de vorbire?
abundance word not to answer and if: surely no man lip: words to justify
3 Ar trebui minciunile tale să facă pe oameni să tacă? Și când tu batjocorești, nu te va face niciun om de rușine?
bluster your man be quiet and to mock and nothing be humiliated
4 Pentru că ai spus: Doctrina mea este pură și eu sunt curat în ochii tăi.
and to say pure teaching my and pure to be in/on/with eye your
5 Dar de ar vorbi Dumnezeu și și-ar deschide buzele împotriva ta;
and but who? to give: if only! god to speak: speak and to open lips his with you
6 Și de ți-ar arăta tainele înțelepciunii, că ele sunt dublul a ceea ce este! Să știi de aceea că Dumnezeu îți cere mai puțin decât merită nelegiuirea ta.
and to tell to/for you secret wisdom for double to/for wisdom and to know for to forget to/for you god from iniquity: guilt your
7 Poți tu prin cercetare să găsești pe Dumnezeu? Poți afla până la desăvârșire pe cel Atotputernic?
search god to find if: surely no till limit Almighty to find
8 Este la fel de înaltă ca cerul; ce poți tu face? Mai adâncă decât iadul; ce poți tu cunoaște? (Sheol )
height heaven what? to work deep from hell: Sheol what? to know (Sheol )
9 Măsura ei este mai lungă decât pământul și mai largă decât marea.
long from land: country/planet garment her and broad: wide from sea
10 Dacă el retează și închide, sau adună, atunci cine îl poate împiedica?
if to pass and to shut and to gather and who? to return: return him
11 Pentru că el cunoaște oamenii deșerți și vede stricăciunea; nu va lua el aminte la ea?
for he/she/it to know man vanity: false and to see: see evil: wickedness and not to understand
12 Căci omul deșert ar fi înțelept, deși omul se naște ca mânzul unei măgărițe sălbatice.
and man be hollow to encourage and colt wild donkey man to beget
13 Dacă îți pregătești inima și îți întinzi mâinile spre el,
if you(m. s.) to establish: prepare heart your and to spread to(wards) him palm your
14 Dacă este nelegiuire în mâna ta, pune-o departe și să nu locuiască stricăciunea în corturile tale.
if evil: wickedness in/on/with hand your to remove him and not to dwell in/on/with tent your injustice
15 Fiindcă atunci îți vei ridica fața fără pată; da, vei fi neclintit și nu te vei teme;
for then to lift: kindness face: kindness your from blemish and to be to pour: firm and not to fear
16 Deoarece îți vei uita nefericirea și ți-o vei aminti ca ape care trec;
for you(m. s.) trouble to forget like/as water to pass to remember
17 Și vârsta ta va fi mai senină ca miezul zilei; vei străluci, vei fi ca dimineața.
and from midday to arise: establish lifetime/world gloom like/as morning to be
18 Și vei fi în siguranță, pentru că este speranță; da, vei săpa împrejurul tău și te vei odihni în siguranță.
and to trust for there hope and to search to/for security to lie down: sleep
19 De asemenea te vei culca și nimeni nu te va înspăimânta; da, mulți te vor implora.
and to stretch and nothing to tremble and to beg face of your many
20 Dar ochii celor stricați se vor sfârși și nu vor scăpa și speranța lor va fi darea duhului.
and eye wicked to end: expend and refuge to perish from them and hope their exhalation soul: life