< Iov 11 >
1 Atunci a răspuns Țofar naamatitul și a zis:
Тогава нааматецът Софар, в отговор рече:
2 Nu ar trebui să se răspundă mulțimii de cuvinte? Și ar trebui să fie declarat drept un om plin de vorbire?
Не трябва ли да се отговори на многото думи? Бива ли да се оправдае словоохотлив човек?
3 Ar trebui minciunile tale să facă pe oameni să tacă? Și când tu batjocorești, nu te va face niciun om de rușine?
Твоите самохвалства ще запушат ли хорските уста? И когато ти се присмиваш, тебе никой да не засрами ли?
4 Pentru că ai spus: Doctrina mea este pură și eu sunt curat în ochii tăi.
Защото ти казваш: Това, което говоря, е право, И аз съм чист пред Твоите очи.
5 Dar de ar vorbi Dumnezeu și și-ar deschide buzele împotriva ta;
Но дано проговореше Бог, И да отвореше устните Си против тебе.
6 Și de ți-ar arăta tainele înțelepciunii, că ele sunt dublul a ceea ce este! Să știi de aceea că Dumnezeu îți cere mai puțin decât merită nelegiuirea ta.
И да ти явеше тайните на мъдростта, Че тя е двояка в проницателността си, Знай, прочее, че Бог изисква от тебе по-малко, отколкото заслужава беззаконието ти.
7 Poți tu prin cercetare să găsești pe Dumnezeu? Poți afla până la desăvârșire pe cel Atotputernic?
Можеш ли да изброиш Божиите дълбочини? Можеш ли да издириш Всемогъщия напълно?
8 Este la fel de înaltă ca cerul; ce poți tu face? Mai adâncă decât iadul; ce poți tu cunoaște? (Sheol )
Тия тайни са високи до небето; що можеш да сториш? По-дълбоки са от преизподнята; що можеш да узнаеш? (Sheol )
9 Măsura ei este mai lungă decât pământul și mai largă decât marea.
Мярката им е по-дълга от земята И по-широка от морето.
10 Dacă el retează și închide, sau adună, atunci cine îl poate împiedica?
Ако мине Той та улови и събере съд, То кой може да Му забрани?
11 Pentru că el cunoaște oamenii deșerți și vede stricăciunea; nu va lua el aminte la ea?
Защото Той знае суетните човеци, Той вижда и нечестието, без да Му е нужно да внимава в него.
12 Căci omul deșert ar fi înțelept, deși omul se naște ca mânzul unei măgărițe sălbatice.
Но суетният човек е лишен от разум; Дори, човек се ражда като диво оселче.
13 Dacă îți pregătești inima și îți întinzi mâinile spre el,
Ако управиш ти сърцето си, И простреш ръцете си към Него,
14 Dacă este nelegiuire în mâna ta, pune-o departe și să nu locuiască stricăciunea în corturile tale.
Ако има беззаконие в ръцете ти, отстрани го, И не оставяй да обитава нечестие в шатрите ти.
15 Fiindcă atunci îți vei ridica fața fără pată; da, vei fi neclintit și nu te vei teme;
Тогава само ще издигнеш лицето си без петно, Да! утвърден ще бъдеш, и няма да се боиш;
16 Deoarece îți vei uita nefericirea și ți-o vei aminti ca ape care trec;
Защото ще забравиш скръбта си; Ще си я спомняш като води, които са оттекли.
17 Și vârsta ta va fi mai senină ca miezul zilei; vei străluci, vei fi ca dimineața.
Твоето пребивание ще бъде по-светло от пладне; И тъмнина ако си, пак ще станеш като зора.
18 Și vei fi în siguranță, pentru că este speranță; da, vei săpa împrejurul tău și te vei odihni în siguranță.
Ще бъдеш в увереност, защото има надежда; Да! Ще се озърнеш наоколо, и ще си легнеш безопасно.
19 De asemenea te vei culca și nimeni nu te va înspăimânta; da, mulți te vor implora.
Ще легнеш, и не ще има кой да те плаши; Дори мнозина ще търсят твоето благоволение.
20 Dar ochii celor stricați se vor sfârși și nu vor scăpa și speranța lor va fi darea duhului.
А очите на нечестивите ще изтекат; Прибежище не ще има за тях; И надеждата им ще бъде, че ще издъхват.