< Isaia 11 >
1 Şi va ieşi un toiag din tulpina lui Isai şi un Lăstar va creşte din rădăcinile lui;
And it will go forth a shoot from [the] rootstock of Jesse and a branch from roots his it will bear fruit.
2 Şi duhul DOMNULUI se va odihni peste el, duhul înţelepciunii şi al înţelegerii, duh de sfătuire şi de putere, duhul cunoaşterii şi al temerii de DOMNUL;
And it will rest on him [the] spirit of Yahweh a spirit of wisdom and understanding a spirit of counsel and strength a spirit of knowledge and [the] fear of Yahweh.
3 Şi îl va face ager în înţelegere în teama de DOMNUL, şi el nu va judeca după vederea ochilor săi, nici nu va mustra conform auzului urechilor sale,
And delighting he [will be] in [the] fear of Yahweh and not to [the] sight of eyes his he will judge and not to [the] hearing of ears his he will decide.
4 Ci cu dreptate va judeca pe săraci şi va mustra cu echitate pentru cei blânzi ai pământului şi va lovi pământul cu nuiaua gurii lui şi cu suflarea buzelor sale va ucide pe cel stricat.
And he will judge with righteousness poor [people] and he will decide with uprightness for [the] humble [people] of [the] earth and he will strike [the] earth with [the] rod of mouth his and with [the] breath of lips his he will put to death [the] wicked.
5 Şi dreptatea va fi brâul coapselor sale şi credincioşia va fi brâul rărunchilor săi.
And it will be righteousness [the] waistband of hips his and faithfulness [the] waistband of loins his.
6 Şi lupul va locui cu mielul şi leopardul se va culca lângă ied; şi viţelul şi leul tânăr şi vitele îngrăşate împreună; şi un copilaş îi va conduce.
And it will sojourn wolf with lamb and leopard with kid it will lie down and calf and young lion and fatling together and a child small [will be] leading them.
7 Şi vaca şi ursul vor paşte, micuţii lor se vor culca împreună, şi leul va mânca paie ca boul.
And cow and bear they will graze together they will lie down young their and [the] lion like the ox it will eat straw.
8 Şi sugarul se va juca la vizuina aspidei şi copilul înţărcat îşi va întinde mâna în vizuina năpârcii.
And he will play a suckling-child over [the] hole of a cobra and over [the] nest of a viper a weaned [child] hand his he will put out.
9 Ei nu vor răni, nici nu vor distruge pe tot muntele meu sfânt, fiindcă pământul va fi plin de cunoaşterea DOMNULUI, precum apele acoperă marea.
Not they will do harm and not they will destroy in all [the] mountain of holiness my for it will be full the earth knowledge Yahweh like the waters the sea [which] cover.
10 Şi în acea zi va fi o rădăcină a lui Isai care va sta ca un însemn al popoarelor; la acesta vor căuta neamurile şi odihna lui va fi glorioasă.
And it will be in the day that [the] root of Jesse who [will be] standing for a standard of peoples him nations they will seek and it will be resting place his glory.
11 Şi se va întâmpla, în acea zi, că Domnul îşi va întinde mâna din nou, a doua oară, pentru a recupera rămăşiţa poporului său, care va fi rămas, din Asiria şi din Egipt şi din Patros şi din Cuş şi din Elam şi din Şinar şi din Hamat şi din insulele mării.
And it will be - in the day that he will repeat [the] Lord - a second [time] hand his to acquire [the] remnant of people his which it will remain from Assyria and from Egypt and from Pathros and from Cush and from Elam and from Shinar and from Hamath and from [the] islands of the sea.
12 Şi va înălţa un însemn pentru naţiuni şi va aduna pe proscrişii lui Israel şi va aduna pe cei răspândiţi ai lui Iuda din cele patru colţuri ale pământului.
And he will lift up a standard for the nations and he will gather [the] banished [men] of Israel and [the] scattered [women] of Judah he will assemble from [the] four [the] corners of the earth.
13 Şi invidia lui Efraim se va depărta şi potrivnicii lui Iuda vor fi stârpiţi; Efraim nu va invidia pe Iuda şi Iuda nu va chinui pe Efraim.
And it will come to an end [the] jealousy of Ephraim and [the] opposing of Judah they will be cut off Ephraim not it will be jealous of Judah and Judah not it will be opposed to Ephraim.
14 Ci ei vor zbura pe umerii filistenilor spre vest; îi vor prăda împreună pe cei din est, vor pune mâna pe Edom şi Moab; şi copiii lui Amon vor asculta de ei.
And they will fly on [the] shoulder [the] Philistines west-ward together they will plunder [the] people of [the] east Edom and Moab [will be] [the] stretching out of hand their and [the] people of Ammon [will be] subjects their.
15 Şi DOMNUL va distruge cu desăvârşire limba mării egiptene; şi prin vântul lui puternic îşi va scutura mâna peste râu şi îl va lovi în cele şapte pâraie şi va face ca oamenii să îl treacă cu încălţăminte uscată.
And he will divide Yahweh [the] tongue of [the] sea of Egypt and he will brandish hand his over the River with [the] heat of wind his and he will strike it into seven wadis and he will make walk in sandals.
16 Şi va fi un drum mare pentru rămăşiţa poporului său care va rămâne din Asiria, aşa cum i-a fost lui Israel în ziua urcării lui din ţara Egiptului.
And it will belong a highway to [the] remnant of people his which it will remain from Assyria just as it belonged to Israel on [the] day went up it from [the] land of Egypt.