< Isaia 10:16 >

16 De aceea Domnul, Domnul oştirilor, va trimite slăbiciune printre cei graşi ai lui; şi sub gloria lui el va aprinde o ardere ca arderea unui foc.
لِذَلِكَ فَإِنَّ الرَّبَّ الْقَدِيرَ سَيُفْشِي وَبَأً مُهْلِكاً بَيْنَ مُحَارِبِيهِ الشُّجْعَانِ، وَيُوْقِدُ تَحْتَ مَجْدِهِ وَقِيداً كَاشْتِعَالِ النَّارِ،١٦
<to>
Strongs:
Lexicon:
ל
Hebrew:
לָ֠/כֵן
Transliteration:
La.
Context:
Next word
Gloss:
to
Morphhology:
Preposition
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
Transliteration:
l
Gloss:
to/for
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix lamed: to

therefore
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
כֵּן
Hebrew:
לָ֠/כֵן
Transliteration:
khen
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
so
Morphhology:
Adverb
Grammar:
DESCRIBING an action
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
כֵּן
Transliteration:
ken
Gloss:
so
Morphhology:
Hebrew Conjunction
Definition:
adv so, therefore, thus 1a) thus, so 1b) just so 1c) therefore 1d) so.as (paired with adv) 1e) then 1f) forasmuch as (in phrase) 1g) (with prep) 1g1) therefore, this being so (specific) 1g2) hitherto 1g3) therefore, on this ground (general) 1g4) afterwards 1g5) in such case Aramaic equivalent: ken (כֵּן "thus" h3652)
Strongs > h3651
Word:
כֵּן
Transliteration:
kên
Pronounciation:
kane
Language:
Hebrew
Definition:
properly, set upright; hence (figuratively as adjective) just; but usually (as adverb or conjunction) rightly or so (in various applications to manner, time and relation; often with other particles); [phrase] after that (this, -ward, -wards), as... as, [phrase] (for-) asmuch as yet, [phrase] be (for which) cause, [phrase] following, howbeit, in (the) like (manner, -wise), [idiom] the more, right, (even) so, state, straightway, such (thing), surely, [phrase] there (where) -fore, this, thus, true, well, [idiom] you.; from h3559 (כּוּן)

he will send
Strongs:
Lexicon:
שָׁלַח
Hebrew:
יְשַׁלַּ֨ח
Transliteration:
ye.sha.Lach
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
depart
Morphhology:
Verb : Piel (Intensive/resultive/transtive, Active) Imperfect (Future/present Indicative/jussive) Third Singular Masculine
Grammar:
intensifying or achieving an ACTION OR ACTIVITY that is done or may be done incompletely in the future or present by a male person or thing being discussed
Source:
[Tag=L] Leningrad
Additional:
to send, send
Tyndale
Word:
שָׁלַח
Transliteration:
sha.lach
Gloss:
to send: depart
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
depart/send to send, send away, let go, stretch out 1a) (Qal) 1a1) to send 1a2) to stretch out, extend, direct 1a3) to send away 1a4) to let loose 1b) (Niphal) to be sent 1c) (Piel) 1c1) to send off or away or out or forth, dismiss, give over, cast out 1c2) to let go, set free 1c3) to shoot forth (of branches) 1c4) to let down 1c5) to shoot 1d) (Pual) to be sent off, be put away, be divorced, be impelled 1e) (Hiphil) to send
Strongs > h7971
Word:
שָׁלַח
Transliteration:
shâlach
Pronounciation:
shaw-lakh'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to send away, for, or out (in a great variety of applications); [idiom] any wise, appoint, bring (on the way), cast (away, out), conduct, [idiom] earnestly, forsake, give (up), grow long, lay, leave, let depart (down, go, loose), push away, put (away, forth, in, out), reach forth, send (away, forth, out), set, shoot (forth, out), sow, spread, stretch forth (out).; a primitive root

the
Strongs:
Lexicon:
ה
Hebrew:
הָ/אָד֜וֹן
Transliteration:
ha.
Context:
Next word
Morphhology:
Definite article (Hebrew)
Grammar:
an INDICATOR that this is important or it has been referred to
Source:
[Tag=L] Leningrad
Alternates:
Tyndale
Word:
Transliteration:
ha
Gloss:
[the]
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix hé article: "the" for a subject, not object

lord
Strongs:
Lexicon:
אָדוֹן
Hebrew:
הָ/אָד֜וֹן
Transliteration:
'a.Don
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Morphhology:
Noun (Singular Masculine, Absolute)
Grammar:
a reference to a male PERSON OR THING
Source:
[Tag=L] Leningrad
Alternates:
Tyndale
Word:
אָדוֹן
Transliteration:
a.don
Gloss:
lord
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
firm, strong, lord, master 1a) lord, master 1a1) reference to men 1a1a) superintendent of household, of affairs 1a1b) master 1a1c) king 1a2) reference to God 1a2a) the Lord God 1a2b) Lord of the whole earth 1b) lords, kings 1b1) reference to men 1b1a) proprietor of hill of Samaria 1b1b) master 1b1c) husband 1b1d) prophet 1b1e) governor 1b1f) prince 1b1g) king 1b2) reference to God 1b2a) Lord of lords (probably = "thy husband, Yahweh") 1c) my lord, my master 1c1) reference to men 1c1a) master 1c1b) husband 1c1c) prophet 1c1d) prince 1c1e) king 1c1f) father 1c1g) Moses 1c1h) priest 1c1i) theophanic angel 1c1j) captain 1c1k) general recognition of superiority 1c2) reference to God 1c2a) my Lord, my Lord and my God 1c2b) Adonai (parallel with Yahweh)
Strongs
Word:
אָדוֹן
Transliteration:
ʼâdôwn
Pronounciation:
aw-done'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
sovereign, i.e. controller (human or divine); lord, master, owner. Compare also names beginning with 'Adoni-'.; or (shortened) אָדֹן; from an unused root (meaning to rule)

Yahweh
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
יהוה
Hebrew:
יְהוָ֧ה
Transliteration:
Yah.weh
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
LORD
Morphhology:
Proper Noun (Title)
Grammar:
the NAME of a deity, rank or month
Source:
[Tag=L] Leningrad
Additional:
LORD @ Gen.1.1-Heb
Tyndale
Word:
יְהֹוָה
Transliteration:
ye.ho.vah
Gloss:
LORD
Morphhology:
Proper Name Noun Title
Definition:
Jehovah = "the existing One" the proper name of the one true God 1a) unpronounced except with the vowel pointings of a.do.na (אֲדֹנָי "Lord" h136)
Strongs > h3068
Word:
יְהֹוָה
Transliteration:
Yᵉhôvâh
Pronounciation:
yeh-ho-vaw'
Language:
Proper Name
Morphhology:
Proper Name
Definition:
Jehovah, Jewish national name of God; Jehovah, the Lord. Compare h3050 (יָהּ), h3069 (יְהֹוִה).; from h1961 (הָיָה); (the) self-Existent or Eternal

of hosts
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
צָבָא
Hebrew:
צְבָא֛וֹת
Transliteration:
tze.va.'ot
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
Hosts
Morphhology:
Noun (Plural Feminine, Absolute)
Grammar:
a reference to female PEOPLE OR THINGS
Source:
[Tag=L] Leningrad
Additional:
LORD @ Gen.1.1-Heb
Tyndale
Word:
צָבָא
Origin:
a Name of h3068G
Transliteration:
tsa.va
Gloss:
Hosts
Morphhology:
Proper Name Noun Male Title
Definition:
The Hosts (of the Lord) Another name of ye.ho.vah (יהוה "LORD" h3068G)
Strongs > h6635
Word:
צָבָא
Transliteration:
tsâbâʼ
Pronounciation:
tsaw-baw'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
a mass of persons (or figuratively, things), especially reg. organized forwar (an army); by implication, a campaign, literally or figuratively (specifically, hardship, worship); appointed time, ([phrase]) army, ([phrase]) battle, company, host, service, soldiers, waiting upon, war(-fare).; or (feminine) צְבָאָה; from h6633 (צָבָא)

on
Strongs:
Lexicon:
ב
Hebrew:
בְּ/מִשְׁמַנָּ֖י/ו
Transliteration:
be.
Context:
Next word
Gloss:
in
Morphhology:
Preposition
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
Transliteration:
b
Gloss:
in/on/with
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix beth: in, among, with

fat ones
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
מִשְׁמָן
Hebrew:
בְּ/מִשְׁמַנָּ֖י/ו
Transliteration:
mish.ma.Na
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
fatness
Morphhology:
Noun (Plural Masculine, Construct)
Grammar:
a reference to male PEOPLE OR THINGS, combined with another term
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
מִשְׁמָן
Transliteration:
mish.man
Gloss:
fatness
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
1a) stout, vigorous 1b) fertile spots or places
Strongs > h4924
Word:
מַשְׁמָן
Transliteration:
mashmân
Pronounciation:
mash-mawn'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
fat, i.e. (literally and abstractly) fatness; but usually (figuratively and concretely) a rich dish, a fertile field, a robust man; fat (one, -ness, -test, -test place).; from h8080 (שָׁמַן)

his
Strongs:
Lexicon:
Ps3m
Hebrew:
בְּ/מִשְׁמַנָּ֖י/ו
Transliteration:
v
Context:
Continue previous word
Morphhology:
Suffix (Third Singular Masculine)
Grammar:
WHICH belongs to, is done to, or is done by a male person or thing being discussed
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
הוּ
Transliteration:
hu
Gloss:
his
Morphhology:
Hebrew his, personal posessive - noun suffix: 3rd person masculine singular
Definition:
Personal possessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 3rd person masculine singular

leanness
Strongs:
Lexicon:
רָזוֹן
Hebrew:
רָז֑וֹן
Transliteration:
ra.Zon
Context:
Next word (Hebrew root)
Morphhology:
Noun (Singular Masculine, Absolute)
Grammar:
a reference to a male PERSON OR THING
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
רָזוֹן
Transliteration:
ra.zon
Gloss:
leanness
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
leanness, scantness, wasting 1a) leanness 1b) wasting (of disease) 1c) scantness (of measure)
Strongs
Word:
רָזוֹן
Transliteration:
râzôwn
Pronounciation:
raw-zone'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
thinness; leanness, [idiom] scant.; from h7329 (רָזָה)

and
Strongs:
Lexicon:
ו
Hebrew:
וְ/תַ֧חַת
Transliteration:
ve.
Context:
Next word
Morphhology:
Conjunction
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
/וְ
Transliteration:
v
Gloss:
and
Morphhology:
Hebrew Conjunction
Definition:
Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)

under
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
תַּחַת
Hebrew:
וְ/תַ֧חַת
Transliteration:
Ta.chat
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Morphhology:
Noun (Singular Masculine, Construct)
Grammar:
a reference to a male PERSON OR THING, combined with another term
Source:
[Tag=L] Leningrad
Additional:
underneath, below
Tyndale
Word:
תַּחַת
Transliteration:
ta.chat
Gloss:
underneath: under
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
under/below the under part, beneath, instead of, as, for, for the sake of, flat, unto, where, whereas n m 1a) the under part adv accus 1b) beneath prep 1c) under, beneath 1c1) at the foot of (idiom) 1c2) sweetness, subjection, woman, being burdened or oppressed (fig) 1c3) of subjection or conquest 1d) what is under one, the place in which one stands 1d1) in one's place, the place in which one stands (idiom with reflexive pronoun) 1d2) in place of, instead of (in transferred sense) 1d3) in place of, in exchange or return for (of things mutually interchanged) conj 1e) instead of, instead of that 1f) in return for that, because that in compounds 1g) in, under, into the place of (after verbs of motion) 1h) from under, from beneath, from under the hand of, from his place, under, beneath
Strongs > h8478
Word:
תַּחַת
Transliteration:
tachath
Pronounciation:
takh'-ath
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
the bottom (as depressed); only adverbially, below (often with prepositional prefix underneath), in lieu of, etc.; as, beneath, [idiom] flat, in(-stead), (same) place (where...is), room, for...sake, stead of, under, [idiom] unto, [idiom] when...was mine, whereas, (where-) fore, with.; from the same as h8430 (תּוֹחַ)

glory
Strongs:
Lexicon:
כָּבוֹד
Hebrew:
כְּבֹד֛/וֹ
Transliteration:
ke.vo.D
Context:
Next word (Hebrew root)
Morphhology:
Noun (Singular Masculine, Construct)
Grammar:
a reference to a male PERSON OR THING, combined with another term
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
כָּבוֹד
Transliteration:
ka.vod
Gloss:
glory
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
glory, honour, glorious, abundance 1a) abundance, riches 1b) honour, splendour, glory 1c) honour, dignity 1d) honour, reputation 1e) honour, reverence, glory 1f) glory
Strongs
Word:
כָּבוֹד
Transliteration:
kâbôwd
Pronounciation:
kaw-bode'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
properly, weight, but only figuratively in a good sense, splendor or copiousness; glorious(-ly), glory, honour(-able).; rarely כָּבֹד; from h3513 (כָּבַד)

his
Strongs:
Lexicon:
Ps3m
Hebrew:
כְּבֹד֛/וֹ
Transliteration:
o
Context:
Continue previous word
Morphhology:
Suffix (Third Singular Masculine)
Grammar:
WHICH belongs to, is done to, or is done by a male person or thing being discussed
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
הוּ
Transliteration:
hu
Gloss:
his
Morphhology:
Hebrew his, personal posessive - noun suffix: 3rd person masculine singular
Definition:
Personal possessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 3rd person masculine singular

it will burn
Strongs:
Lexicon:
יָקַד
Hebrew:
יֵקַ֥ד
Transliteration:
ye.Kad
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
to burn
Morphhology:
Verb : Qal (Simple, Active) Imperfect (Future/present Indicative/jussive) Third Singular Masculine
Grammar:
performing an ACTION OR ACTIVITY that is done or may be done incompletely in the future or present by a male person or thing being discussed
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
יָקַד
Transliteration:
ya.qad
Gloss:
to burn
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
to burn, kindle, be kindled 1a) (Qal) to be kindled 1b) (Hophal) to burn, be burning, Aramaic equivalent: ye.qad (יְקַד "to burn" h3345)
Strongs
Word:
יָקַד
Transliteration:
yâqad
Pronounciation:
yaw-kad'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to burn; (be) burn(-ing), [idiom] from the hearth, kindle.; a primitive root

a burning
Strongs:
Lexicon:
יְקוֹד
Hebrew:
יְקֹ֖ד
Transliteration:
ye.Kod
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
burning
Morphhology:
Noun (Singular Masculine, Absolute)
Grammar:
a reference to a male PERSON OR THING
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
יְקוֹד
Transliteration:
ye.qod
Gloss:
burning
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
a burning Aramaic equivalent: ye.qe.da (יְקֵדָא "burning" h3346)
Strongs
Word:
יְקוֹד
Transliteration:
yᵉqôwd
Pronounciation:
yek-ode'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
a burning; burning.; from h3344 (יָקַד)

like
Strongs:
Lexicon:
כ
Hebrew:
כִּ/יק֥וֹד
Transliteration:
ki.
Context:
Next word
Morphhology:
Preposition
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
Transliteration:
k
Gloss:
like/as
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix kaph: like, as

[the] burning of
Strongs:
Lexicon:
יְקוֹד
Hebrew:
כִּ/יק֥וֹד
Transliteration:
Kod
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
burning
Morphhology:
Noun (Singular Masculine, Construct)
Grammar:
a reference to a male PERSON OR THING, combined with another term
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
יְקוֹד
Transliteration:
ye.qod
Gloss:
burning
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
a burning Aramaic equivalent: ye.qe.da (יְקֵדָא "burning" h3346)
Strongs
Word:
יְקוֹד
Transliteration:
yᵉqôwd
Pronounciation:
yek-ode'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
a burning; burning.; from h3344 (יָקַד)

fire
Strongs:
Lexicon:
אֵשׁ
Hebrew:
אֵֽשׁ\׃
Transliteration:
'Esh
Context:
Next word (Hebrew root)
Morphhology:
Noun (Singular Either gender, Absolute)
Grammar:
a reference to a male or female PERSON OR THING
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
אֵשׁ
Transliteration:
esh
Gloss:
fire
Morphhology:
Hebrew Noun Female
Definition:
fire 1a) fire, flames 1b) supernatural fire (accompanying theophany) 1c) fire (for cooking, roasting, parching) 1d) altar-fire 1e) God's anger (fig.) Aramaic equivalent: esh (אֶשָּׁא "fire" h785)
Strongs
Word:
אֵשׁ
Transliteration:
ʼêsh
Pronounciation:
aysh
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Feminine
Definition:
fire (literally or figuratively); burning, fiery, fire, flaming, hot.; a primitive word

[׃]
Strongs:
Lexicon:
[׃]
Hebrew:
אֵֽשׁ\׃
Context:
Punctuation
Gloss:
[fullstop]
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
:
Transliteration:
:
Morphhology:
Punctuation
Definition:
Punctuation Sof-Pasuq: ends a verse

< Isaia 10:16 >