< Osea 6 >

1 Veniţi şi să ne întoarcem la DOMNUL, pentru că el a sfâşiat şi tot el ne va vindeca; el a lovit şi tot el ne va lega rana.
לכו ונשובה אל יהוה כי הוא טרף וירפאנו יך ויחבשנו
2 După două zile ne va înviora; în a treia zi ne va ridica şi vom trăi înaintea feţei lui.
יחינו מימים ביום השלישי יקמנו ונחיה לפניו
3 Atunci vom cunoaşte, dacă urmărim a cunoaşte pe DOMNUL; ieşirea lui este pregătită ca dimineaţa; şi el va veni la noi ca ploaia, ca ploaia târzie şi timpurie pentru pământ.
ונדעה נרדפה לדעת את יהוה כשחר נכון מצאו ויבוא כגשם לנו כמלקוש יורה ארץ
4 Efraime, ce să îţi fac? Iudo, ce să îţi fac? Fiindcă bunătatea voastră este ca un nor de dimineaţă, şi ca roua de dimineaţă care trece.
מה אעשה לך אפרים מה אעשה לך יהודה וחסדכם כענן בקר וכטל משכים הלך
5 De aceea i-am cioplit prin profeţi; i-am ucis prin cuvintele gurii mele şi judecăţile tale sunt ca lumina ce strălucește.
על כן חצבתי בנביאים--הרגתים באמרי פי ומשפטיך אור יצא
6 Fiindcă am dorit milă şi nu sacrificiu; şi cunoaşterea lui Dumnezeu mai mult decât ofrande arse.
כי חסד חפצתי ולא זבח ודעת אלהים מעלות
7 Dar ei, ca oameni, au călcat legământul; acolo s-au purtat cu perfidie împotriva mea.
והמה כאדם עברו ברית שם בגדו בי
8 Galaad este o cetate a celor care lucrează nelegiuire şi este pângărit cu sânge.
גלעד קרית פעלי און--עקבה מדם
9 Şi precum cetele de tâlhari pândesc pe un om, tot astfel ceata preoţilor se înţelege să ucidă pe cale, fiindcă ei comit desfrânare.
וכחכי איש גדודים חבר כהנים דרך ירצחו שכמה כי זמה עשו
10 Am văzut un lucru groaznic în casa lui Israel; acolo este curvia lui Efraim, Israel este pângărit.
בבית ישראל ראיתי שעריריה (שערוריה) שם זנות לאפרים נטמא ישראל
11 De asemenea, Iudo, el a pus un seceriş pentru tine, când am întors pe captivii poporului meu.
גם יהודה שת קציר לך בשובי שבות עמי

< Osea 6 >