< Osea 6 >
1 Veniţi şi să ne întoarcem la DOMNUL, pentru că el a sfâşiat şi tot el ne va vindeca; el a lovit şi tot el ne va lega rana.
“Come, and let us return unto the Lord; for he hath torn, and he will heal us; he hath smitten, and he will bind up our wounds.
2 După două zile ne va înviora; în a treia zi ne va ridica şi vom trăi înaintea feţei lui.
He will revive us after two days: on the third day he will raise us up, and we shall live in his presence.
3 Atunci vom cunoaşte, dacă urmărim a cunoaşte pe DOMNUL; ieşirea lui este pregătită ca dimineaţa; şi el va veni la noi ca ploaia, ca ploaia târzie şi timpurie pentru pământ.
And let us feel it, that we may strive to know the Lord; bright as the morning-dawn is his rising; and he will come as the rain unto us, as the latter rain that maketh fruitful the earth.”
4 Efraime, ce să îţi fac? Iudo, ce să îţi fac? Fiindcă bunătatea voastră este ca un nor de dimineaţă, şi ca roua de dimineaţă care trece.
What shall I do unto thee, O Ephraim? what shall I do unto thee, O Judah? for your piety is as a morning cloud, and as the early dew that passeth away.
5 De aceea i-am cioplit prin profeţi; i-am ucis prin cuvintele gurii mele şi judecăţile tale sunt ca lumina ce strălucește.
Therefore did I hew [them] down by means of the prophets; I slew them by the words of my mouth: and thy punishments go forth like the light.
6 Fiindcă am dorit milă şi nu sacrificiu; şi cunoaşterea lui Dumnezeu mai mult decât ofrande arse.
For piety I desired, and not sacrifice; and the knowledge of God, more than burnt-offerings.
7 Dar ei, ca oameni, au călcat legământul; acolo s-au purtat cu perfidie împotriva mea.
But they, like an ordinary man, have transgressed the covenant: there have they dealt treacherously against me.
8 Galaad este o cetate a celor care lucrează nelegiuire şi este pângărit cu sânge.
Gil'ad is become a city of workers of wickedness, is full of traces of blood.
9 Şi precum cetele de tâlhari pândesc pe un om, tot astfel ceata preoţilor se înţelege să ucidă pe cale, fiindcă ei comit desfrânare.
And as troops that lie in wait for a man, so is the band of priests, they murder on the way in unison; for they commit scandalous deeds.
10 Am văzut un lucru groaznic în casa lui Israel; acolo este curvia lui Efraim, Israel este pângărit.
On the house of Israel have I seen a horrible thing: there is lewdness in Ephraim, Israel is become defiled.
11 De asemenea, Iudo, el a pus un seceriş pentru tine, când am întors pe captivii poporului meu.
Also for thee, O Judah, will a harvest be prepared, when I bring back the captivity of my people.