< Osea 14 >
1 Israele, întoarce-te la DOMNUL Dumnezeul tău, pentru că ai căzut prin nelegiuirea ta.
Return thou, O Israel, unto Yahweh thy God, —for thou hast stumbled by thine iniquity.
2 Luaţi cu voi cuvinte şi întoarceţi-vă la DOMNUL; spuneţi-i: Înlătură toată nelegiuirea şi primeşte-ne cu har; astfel vom aduce din nou viţeii buzelor noastre.
Take with you words, and return to Yahweh: say unto him—Wholly, shalt thou take away iniquity, Accept, then, with favour, and we will make good the boldness of our lips!
3 Aşur nu ne va salva; nu vom călări pe cai; nici nu vom mai spune lucrării mâinilor noastre: Voi sunteţi dumnezeii noştri; fiindcă în tine, cel fără tată găseşte milă.
Assyria, shall not save us, Upon horses, will we not ride, neither will we say any more—Our god! to the work of our own hands! For, in thee, shall the fatherless, find compassion.
4 Voi vindeca decăderea lor, îi voi iubi de bunăvoie; căci mânia mea s-a întors de la el.
I will heal their apostacy, I will love them freely, —for mine anger, hath turned, from them.
5 Voi fi ca roua pentru Israel; el va creşte precum crinul şi va prinde rădăcini precum Libanul.
I will become as the dew unto Israel, he shall break forth as the lily, —and he shall strike his roots as Lebanon:
6 Ramurile lui se vor întinde şi frumuseţea lui va fi ca măslinul şi mirosul lui ca Libanul.
His branches, shall spread, that, like an olive-tree, may be his fresh beauty, —and his fragrance, like Lebanon.
7 Cei ce locuiesc sub umbra lui se vor întoarce; se vor înviora precum grânele şi vor creşte precum viţa, mirosul lor va fi ca al vinului din Liban.
They who dwell in his shade shall again show life like the corn, and break forth as the vine, —and, the remembrance of him, shall be like the wine of Lebanon.
8 Efraim va spune: Ce mai am eu a face cu idolii? Eu l-am auzit şi l-am ocrotit; eu sunt ca un brad verde. Din mine iese rodul tău.
Ephraim [saith] —What to me any more are idols? I, have answered, and have closely observed him, I, am like a fir-tree that is green, From me, is thy fruit found.
9 Cine este înţelept şi va înţelege acestea? [Cine este] priceput şi le va cunoaşte? Căci căile DOMNULUI sunt drepte şi cei drepţi vor umbla în ele; dar călcătorii de lege vor cădea pe ele.
Who is wise, that he may understand these things? intelligent, that he may take knowledge of them? For, straightforward, are the ways of Yahweh, and, the righteous, shall travel therein, but, transgressors, shall stumble therein.