< Osea 14 >
1 Israele, întoarce-te la DOMNUL Dumnezeul tău, pentru că ai căzut prin nelegiuirea ta.
以色列啊,你要归向耶和华—你的 神; 你是因自己的罪孽跌倒了。
2 Luaţi cu voi cuvinte şi întoarceţi-vă la DOMNUL; spuneţi-i: Înlătură toată nelegiuirea şi primeşte-ne cu har; astfel vom aduce din nou viţeii buzelor noastre.
当归向耶和华, 用言语祷告他说: 求你除净罪孽,悦纳善行; 这样,我们就把嘴唇的祭代替牛犊献上。
3 Aşur nu ne va salva; nu vom călări pe cai; nici nu vom mai spune lucrării mâinilor noastre: Voi sunteţi dumnezeii noştri; fiindcă în tine, cel fără tată găseşte milă.
我们不向亚述求救, 不骑埃及的马, 也不再对我们手所造的说: 你是我们的 神。 因为孤儿在你—耶和华那里得蒙怜悯。
4 Voi vindeca decăderea lor, îi voi iubi de bunăvoie; căci mânia mea s-a întors de la el.
我必医治他们背道的病, 甘心爱他们; 因为我的怒气向他们转消。
5 Voi fi ca roua pentru Israel; el va creşte precum crinul şi va prinde rădăcini precum Libanul.
我必向以色列如甘露; 他必如百合花开放, 如黎巴嫩的树木扎根。
6 Ramurile lui se vor întinde şi frumuseţea lui va fi ca măslinul şi mirosul lui ca Libanul.
他的枝条必延长; 他的荣华如橄榄树; 他的香气如黎巴嫩的香柏树。
7 Cei ce locuiesc sub umbra lui se vor întoarce; se vor înviora precum grânele şi vor creşte precum viţa, mirosul lor va fi ca al vinului din Liban.
曾住在他荫下的必归回, 发旺如五谷,开花如葡萄树。 他的香气如黎巴嫩的酒。
8 Efraim va spune: Ce mai am eu a face cu idolii? Eu l-am auzit şi l-am ocrotit; eu sunt ca un brad verde. Din mine iese rodul tău.
以法莲必说: 我与偶像还有什么关涉呢? 我—耶和华回答他,也必顾念他。 我如青翠的松树; 你的果子从我而得。
9 Cine este înţelept şi va înţelege acestea? [Cine este] priceput şi le va cunoaşte? Căci căile DOMNULUI sunt drepte şi cei drepţi vor umbla în ele; dar călcătorii de lege vor cădea pe ele.
谁是智慧人?可以明白这些事; 谁是通达人?可以知道这一切。 因为,耶和华的道是正直的; 义人必在其中行走, 罪人却在其上跌倒。