< Evrei 3 >

1 De aceea, frați sfinți, părtași ai chemării cerești, luați aminte la Apostolul și Marele Preot al mărturisirii noastre, Cristos Isus,
Therefore, holy brethren, partakers of the heavenly calling, consider Jesus, the Apostle and High Priest of our profession;
2 Care a fost credincios celui ce l-a rânduit, așa cum și Moise a fost credincios în toată casa lui.
being faithful to him who appointed him, as indeed Moses in all his house.
3 Fiindcă acesta a fost considerat demn de mai multă glorie decât Moise, întrucât cel ce a zidit casa are o mai mare onoare decât casa.
For he is esteemed worthy of more honor than Moses, inasmuch as the One having built it, has more honor than the house.
4 Căci fiecare casă este zidită de cineva, dar cel ce zidește toate este Dumnezeu.
For every house is built by some one; and the one having built all things is God.
5 Și Moise, într-adevăr, a fost credincios în toată casa lui ca servitor, pentru mărturia acelor lucruri ce urmau să fie vorbite după aceea;
And Moses was indeed faithful in all his house as a servant, unto the testimony of those things which shall be spoken;
6 Dar Cristos ca fiu peste propria lui casă; a cărui casă suntem noi, dacă neclintit ținem strâns cutezanța și bucuria speranței, până la sfârșit.
but Christ was as a son, over his own house; whose house we are, if we hold fast the boldness and rejoicing of hope firm unto the end.
7 De aceea, (așa cum spune Duhul Sfânt: Astăzi, dacă veți auzi vocea lui,
Therefore as the Holy Spirit says, This day if you hear his voice,
8 Nu vă împietriți inimile, ca în răzvrătire, în ziua ispitirii în pustie,
harden not your hearts, as in the provocation, in the day of temptation in the wilderness,
9 Când părinții voștri m-au ispitit, m-au încercat și au văzut faptele mele patruzeci de ani.
whom our fathers tempted in proving me, and saw my works forty years.
10 De aceea m-am mâhnit pe această generație și am spus: Ei totdeauna se rătăcesc în inima lor și nu au cunoscut căile mele.
Therefore I was provoked with this generation, and I said, They do always err in their heart: and they have not known my way,
11 Așa că am jurat în furia mea: Nu vor intra în odihna mea).
as I swore in my wrath, They shall not enter into my rest.
12 Luați seama, fraților, ca nu cumva să fie în vreunul dintre voi o inimă rea a necredinței, pentru a se îndepărta de Dumnezeul cel viu.
See, brethren, lest at some time there shall be in some one of you an evil heart of unbelief, in turning away from the living God:
13 Ci îndemnați-vă zilnic unii pe alții, cât timp se spune: Astăzi, ca nu cumva să fie vreunul dintre voi împietrit prin înșelătoria păcatului.
but exhort one another each day, while it is called to-day; in order that no one of you may be hardened with the deceitfulness of sin:
14 Fiindcă suntem făcuți părtași ai lui Cristos, dacă ținem strâns începutul încrederii noastre neclintit până la sfârșit;
for we have been made partakers of Christ, if indeed we may hold fast the beginning of confidence firm unto the end.
15 Deoarece se spune: Astăzi, dacă veți auzi vocea lui, nu vă împietriți inimile ca în răzvrătire.
In that it is said, This day if you hear his voice, harden not your hearts, as in the provocation:
16 Fiindcă unii, după ce au auzit, s-au răzvrătit; însă nu toți care au ieșit din Egipt, prin Moise.
for who were those, having heard, who were hardened? yea, were they not all those having come out of Egypt under Moses?
17 Dar pe cine s-a mâhnit el patruzeci de ani? Nu pe cei ce au păcătuit, ale căror trupuri moarte au căzut în pustie?
And with whom was he provoked forty years? was it not with those that sinned, whose carcases fell in the wilderness?
18 Și cui a jurat el că nu vor intra în odihna lui, dacă nu celor ce nu au crezut?
And to whom did he swear that they should not enter into his rest, but to those who believed not?
19 Așadar, vedem că nu au putut să intre din cauza necredinței.
And we see that they were not able to enter in on account of their unbelief.

< Evrei 3 >