< Geneză 5 >
1 Aceasta este cartea generaţiilor lui Adam. În ziua în care Dumnezeu a creat om, l-a făcut după asemănarea lui Dumnezeu.
Bu Adem’atining ewladlirining nesebnamisidur: — Xuda insanni yaratqan künide, uni Özige oxshash qilip yaratti.
2 Parte bărbătească şi parte femeiască i-a creat şi i-a binecuvântat şi le-a pus numele lor, Adam, în ziua în care au fost creaţi.
U ularni er jinis we ayal jinis qilip yaritip, ulargha bext-beriket ata qilip, yaritilghan künide ularning namini «adem» dep atidi.
3 Şi Adam a trăit o sută treizeci de ani şi a născut un fiu în propria lui asemănare, după chipul lui, şi i-a pus numele Set;
Adem’ata bir yüz ottuz yashqa kirgende uningdin özige oxshaydighan, öz süret-obrazidek bir oghul töreldi; u uninggha Shét dep at qoydi.
4 Şi zilele lui Adam, după ce a născut pe Set, au fost de opt sute de ani; şi a născut fii şi fiice;
Shét tughulghandin kéyin Adem’ata sekkiz yüz yil ömür körüp, uningdin [yene] oghul-qizlar töreldi.
5 Şi toate zilele pe care Adam le-a trăit au fost nouă sute treizeci de ani; şi a murit.
Adem’atimiz jemiy toqquz yüz ottuz yil kün körüp, alemdin ötti.
6 Şi Set a trăit o sută cinci ani şi a născut pe Enos;
Shét bir yüz besh yashqa kirgende uningdin Énosh töreldi.
7 Şi Set a trăit, după ce a născut pe Enos, opt sute şapte ani; şi a născut fii şi fiice;
Énosh tughulghandin kéyin Shét sekkiz yüz yette yil ömür körüp, uningdin [yene] oghul-qizlar töreldi.
8 Şi toate zilele lui Set au fost nouă sute doisprezece ani; şi a murit.
Shét jemiy toqquz yüz on ikki yil kün körüp, alemdin ötti.
9 Şi Enos a trăit nouăzeci de ani şi a născut pe Cainan;
Énosh toqsan yashqa kirgende uningdin Kénan töreldi.
10 Şi Enos a trăit, după ce a născut pe Cainan, opt sute cincisprezece ani; şi a născut fii şi fiice;
Kénan tughulghandin kéyin, Énosh sekkiz yür on besh yil ömür körüp, uningdin yene oghul-qizlar töreldi.
11 Şi toate zilele lui Enos au fost nouă sute cinci ani; şi a murit.
Énosh jemiy toqquz yüz besh yil kün körüp, alemdin ötti.
12 Şi Cainan a trăit şaptezeci de ani şi a născut pe Mahalaleel;
Kénan yetmish yashqa kirgende uningdin Mahalalél töreldi.
13 Şi Cainan a trăit, după ce a născut pe Mahalaleel, opt sute patruzeci de ani; şi a născut fii şi fiice;
Mahalalél tughulghandin kéyin Kénan sekkiz yüz qiriq yil ömür körüp, uningdin [yene] oghul-qizlar töreldi.
14 Şi toate zilele lui Cainan au fost nouă sute zece ani; şi a murit.
Kénan jemiy toqquz yüz on yil kün körüp, alemdin ötti.
15 Şi Mahalaleel a trăit şaizeci şi cinci de ani şi a născut pe Iared;
Mahalalél atmish besh yashqa kirgende uningdin Yared töreldi.
16 Şi Mahalaleel a trăit, după ce a născut pe Iared, opt sute treizeci de ani; şi a născut fii şi fiice;
Yared tughulghandin kéyin Mahalalél sekkiz yüz ottuz yil ömür körüp, uningdin [yene] oghul-qizlar töreldi.
17 Şi toate zilele lui Mahalaleel au fost opt sute nouăzeci şi cinci de ani; şi a murit.
Mahalalél jemiy sekkiz yüz toqsan besh yil kün körüp, alemdin ötti.
18 Şi Iared a trăit o sută şaizeci şi doi de ani şi a născut pe Enoh;
Yared bir yüz atmish ikki yashqa kirgende uningdin Hanox töreldi.
19 Şi Iared a trăit după ce a născut pe Enoh, opt sute de ani; şi a născut fii şi fiice;
Hanox tughulghandin kéyin Yared sekkiz yüz yil ömür körüp, uningdin yene oghul-qizlar töreldi.
20 Şi toate zilele lui Iared au fost nouă sute şaizeci şi doi de ani; şi a murit.
Yared jemiy toqquz yüz atmish ikki yil kün körüp, alemdin ötti.
21 Şi Enoh a trăit şaizeci şi cinci de ani şi a născut pe Metusala;
Hanox atmish besh yashqa kirgende uningdin Metushelah töreldi.
22 Şi Enoh a umblat cu Dumnezeu, după ce a născut pe Metusala, trei sute de ani; şi a născut fii şi fiice;
Metushelah tughulghandin kéyin Hanox üch yüz yilghiche Xuda bilen bir yolda méngip, yene oghul-qizlarni tapti.
23 Şi toate zilele lui Enoh au fost trei sute şaizeci şi cinci de ani;
Hanoxning [yer yüzide] barliq körgen künliri üch yüz atmish besh yil boldi;
24 Şi Enoh a umblat cu Dumnezeu: şi nu a mai fost, pentru că Dumnezeu l-a luat.
U Xuda bilen bir yolda méngip yashaytti; u [tuyuqsiz közdin] ghayib boldi; chünki Xuda uni Öz yénigha élip ketkenidi.
25 Şi Metusala a trăit o sută optzeci şi şapte de ani şi a născut pe Lameh;
Metushelah bir yüz seksen yette yashqa kirgende uningdin Lemex töreldi.
26 Şi Metusala a trăit, după ce a născut pe Lameh, şapte sute optzeci şi doi de ani; şi a născut fii şi fiice;
Lemex tughulghandin kéyin Metushelah yette yüz seksen ikki yil ömür körüp, uningdin oghul-qizlar töreldi.
27 Şi toate zilele lui Metusala au fost nouă sute şaizeci şi nouă de ani; şi a murit.
Metushelah jemiy toqquz yüz atmish toqquz yil kün körüp, alemdin ötti.
28 Şi Lameh a trăit o sută optzeci şi doi de ani şi a născut un fiu;
Lemex bir yüz seksen ikki yashqa kirgende bir oghul tépip, uning ismini Nuh atap: — Perwerdigar tupraqqa lenet qildi; shunga biz [yerge] ishliginimizde hemde qollirimizning japaliq emgikide bu bala bizge teselli béridu, — dédi.
29 Şi i-a pus numele Noe, spunând: Acesta ne va mângâia pentru lucrarea noastră şi osteneala mâinilor noastre, din cauza pământului pe care Dumnezeu l-a blestemat.
30 Şi Lameh a trăit, după ce a născut pe Noe, cinci sute nouăzeci şi cinci de ani; şi a născut fii şi fiice;
Nuh tughulghandin kéyin Lemex besh yüz toqsan besh yil ömür körüp, uningdin yene oghul-qizlar töreldi.
31 Şi toate zilele lui Lameh au fost şapte sute şaptezeci şi şapte de ani; şi a murit.
Lemex jemiy yette yüz yetmish yette yil kün körüp, alemdin ötti.
32 Şi Noe a fost în vârstă de cinci sute de ani; şi Noe a născut pe Sem, Ham şi Iafet.
Nuh besh yüz yashqa kirgendin kéyin, uningdin Shem, Ham we Yafet töreldi.