< Geneză 5 >
1 Aceasta este cartea generaţiilor lui Adam. În ziua în care Dumnezeu a creat om, l-a făcut după asemănarea lui Dumnezeu.
यह आदम का नसबनामा है। जिस दिन ख़ुदा ने आदम को पैदा किया; तो उसे अपनी शबीह पर बनाया।
2 Parte bărbătească şi parte femeiască i-a creat şi i-a binecuvântat şi le-a pus numele lor, Adam, în ziua în care au fost creaţi.
मर्द और औरत उनको पैदा किया और उनको बरकत दी, और जिस दिन वह पैदा हुए उनका नाम आदम रख्खा।
3 Şi Adam a trăit o sută treizeci de ani şi a născut un fiu în propria lui asemănare, după chipul lui, şi i-a pus numele Set;
और आदम एक सौ तीस साल का था जब उसकी सूरत — ओ — शबीह का एक बेटा उसके यहाँ पैदा हुआ; और उसने उसका नाम सेत रख्खा।
4 Şi zilele lui Adam, după ce a născut pe Set, au fost de opt sute de ani; şi a născut fii şi fiice;
और सेत की पैदाइश के बाद आदम आठ सौ साल ज़िन्दा रहा, और उससे बेटे और बेटियाँ पैदा हुई।
5 Şi toate zilele pe care Adam le-a trăit au fost nouă sute treizeci de ani; şi a murit.
और आदम की कुल उम्र नौ सौ तीस साल की हुई, तब वह मरा।
6 Şi Set a trăit o sută cinci ani şi a născut pe Enos;
और सेत एक सौ पाँच साल का था जब उससे अनूस पैदा हुआ।
7 Şi Set a trăit, după ce a născut pe Enos, opt sute şapte ani; şi a născut fii şi fiice;
और अनूस की पैदाइश के बाद सेत आठ सौ सात साल ज़िन्दा रहा, और उससे बेटे और बेटियाँ पैदा हुई।
8 Şi toate zilele lui Set au fost nouă sute doisprezece ani; şi a murit.
और सेत की कुल उम्र नौ सौ बारह साल की हुई, तब वह मरा।
9 Şi Enos a trăit nouăzeci de ani şi a născut pe Cainan;
और अनूस नव्वे साल का था जब उससे क़ीनान पैदा हुआ।
10 Şi Enos a trăit, după ce a născut pe Cainan, opt sute cincisprezece ani; şi a născut fii şi fiice;
और क़ीनान की पैदाइश के बाद अनूस आठ सौ पन्द्रह साल ज़िन्दा रहा, और उससे बेटे और बेटियाँ पैदा हुई।
11 Şi toate zilele lui Enos au fost nouă sute cinci ani; şi a murit.
और अनूस की कुल उम्र नौ सौ पाँच साल की हुई, तब वह मरा।
12 Şi Cainan a trăit şaptezeci de ani şi a născut pe Mahalaleel;
और क़ीनान सत्तर साल का था जब उससे महललेल पैदा हुआ।
13 Şi Cainan a trăit, după ce a născut pe Mahalaleel, opt sute patruzeci de ani; şi a născut fii şi fiice;
और महललेल की पैदाइश के बाद क़ीनान आठ सौ चालीस साल ज़िन्दा रहाऔर उससे बेटे और बेटियाँ पैदा हुई।
14 Şi toate zilele lui Cainan au fost nouă sute zece ani; şi a murit.
और क़ीनान की कुल उम्र नौ सौ दस साल की हुई, तब वह मरा।
15 Şi Mahalaleel a trăit şaizeci şi cinci de ani şi a născut pe Iared;
और महललेल पैंसठ साल का था जब उससे यारिद पैदा हुआ।
16 Şi Mahalaleel a trăit, după ce a născut pe Iared, opt sute treizeci de ani; şi a născut fii şi fiice;
और यारिद की पैदाइश के बाद महललेल आठ सौ तीस साल ज़िन्दा रहा, और उससे बेटे और बेटियाँ पैदा हुई।
17 Şi toate zilele lui Mahalaleel au fost opt sute nouăzeci şi cinci de ani; şi a murit.
और महललेल की कुल उम्र आठ सौ पचानवे साल की हुई, तब वह मरा।
18 Şi Iared a trăit o sută şaizeci şi doi de ani şi a născut pe Enoh;
और यारिद एक सौ बासठ साल का था जब उससे हनूक पैदा हुआ।
19 Şi Iared a trăit după ce a născut pe Enoh, opt sute de ani; şi a născut fii şi fiice;
और हनूक की पैदाइश के बाद यारिद आठ सौ साल ज़िन्दा रहा, और उससे बेटे और बेटियाँ पैदा हुई।
20 Şi toate zilele lui Iared au fost nouă sute şaizeci şi doi de ani; şi a murit.
और यारिद की कुल उम्र नौ सौ बासठ साल की हुई, तब वह मरा।
21 Şi Enoh a trăit şaizeci şi cinci de ani şi a născut pe Metusala;
और हनूक पैंसठ साल का था उससे मतुसिलह पैदा हुआ।
22 Şi Enoh a umblat cu Dumnezeu, după ce a născut pe Metusala, trei sute de ani; şi a născut fii şi fiice;
और मतूसिलह की पैदाइश के बाद हनूक तीन सौ साल तक ख़ुदा के साथ — साथ चलता रहा, और उससे बेटे और बेटियाँ पैदा हुई।
23 Şi toate zilele lui Enoh au fost trei sute şaizeci şi cinci de ani;
और हनूक की कुल उम्र तीन सौ पैंसठ साल की हुई।
24 Şi Enoh a umblat cu Dumnezeu: şi nu a mai fost, pentru că Dumnezeu l-a luat.
और हनूक ख़ुदा के साथ — साथ चलता रहा, और वह ग़ायब हो गया क्यूँकि ख़ुदा ने उसे उठा लिया।
25 Şi Metusala a trăit o sută optzeci şi şapte de ani şi a născut pe Lameh;
और मतूसिलह एक सौ सतासी साल का था जब उससे लमक पैदा हुआ।
26 Şi Metusala a trăit, după ce a născut pe Lameh, şapte sute optzeci şi doi de ani; şi a născut fii şi fiice;
और लमक की पैदाइश के बाद मतूसिलह सात सौ बयासी साल ज़िन्दा रहा, और उससे बेटे और बेटियाँ पैदा हुई।
27 Şi toate zilele lui Metusala au fost nouă sute şaizeci şi nouă de ani; şi a murit.
और मतूसिलह की कुल उम्र नौ सौ उनहत्तर साल की हुई, तब वह मरा।
28 Şi Lameh a trăit o sută optzeci şi doi de ani şi a născut un fiu;
और लमक एक सौ बयासी साल का था जब उससे एक बेटा पैदा हुआ।
29 Şi i-a pus numele Noe, spunând: Acesta ne va mângâia pentru lucrarea noastră şi osteneala mâinilor noastre, din cauza pământului pe care Dumnezeu l-a blestemat.
और उसने उसका नाम नूह रख्खा और कहा, कि यह हमारे हाथों की मेहनत और मशक़्क़त से जो ज़मीन की वजह से है जिस पर ख़ुदा ने ला'नत की है, हमें आराम देगा।
30 Şi Lameh a trăit, după ce a născut pe Noe, cinci sute nouăzeci şi cinci de ani; şi a născut fii şi fiice;
और नूह की पैदाइश के बाद लमक पाँच सौ पंचानवे साल ज़िन्दा रहा, और उससे बेटे और बेटियाँ पैदा हुई।
31 Şi toate zilele lui Lameh au fost şapte sute şaptezeci şi şapte de ani; şi a murit.
और लमक की कुल उम्र सात सौ सत्तर साल की हुई, तब वह मरा।
32 Şi Noe a fost în vârstă de cinci sute de ani; şi Noe a născut pe Sem, Ham şi Iafet.
और नूह पाँच सौ साल का था, जब उससे सिम, हाम और याफ़त, पैदा हुए।