< Geneză 5 >
1 Aceasta este cartea generaţiilor lui Adam. În ziua în care Dumnezeu a creat om, l-a făcut după asemănarea lui Dumnezeu.
Detta är boken af menniskones slägt, på den tiden, då Gud skapte menniskona, och gjorde henne efter Guds liknelse.
2 Parte bărbătească şi parte femeiască i-a creat şi i-a binecuvântat şi le-a pus numele lor, Adam, în ziua în care au fost creaţi.
Till man och qvinno skapade han dem, och välsignade dem, och kallade deras namn menniska, på den tiden de vordo skapade.
3 Şi Adam a trăit o sută treizeci de ani şi a născut un fiu în propria lui asemănare, după chipul lui, şi i-a pus numele Set;
Och Adam var hundrade och tretio år gammal, och han födde en son, som hans beläte lik var, och kallade honom Seth.
4 Şi zilele lui Adam, după ce a născut pe Set, au fost de opt sute de ani; şi a născut fii şi fiice;
Och vordo hans dagar, sedan han hade födt Seth, åttahundrade år, och han födde söner och döttrar.
5 Şi toate zilele pe care Adam le-a trăit au fost nouă sute treizeci de ani; şi a murit.
Och vardt tiden på allan hans ålder niohundrade och tretio år, och blef död.
6 Şi Set a trăit o sută cinci ani şi a născut pe Enos;
Seth var hundrade och fem år gammal, och födde Enos;
7 Şi Set a trăit, după ce a născut pe Enos, opt sute şapte ani; şi a născut fii şi fiice;
Och lefde derefter åttahundrade och sju år, och födde söner och döttrar;
8 Şi toate zilele lui Set au fost nouă sute doisprezece ani; şi a murit.
Och vardt tiden på allan hans ålder niohundrade och tolf år, och blef död.
9 Şi Enos a trăit nouăzeci de ani şi a născut pe Cainan;
Enos var niotio år gammal, och födde Kenan;
10 Şi Enos a trăit, după ce a născut pe Cainan, opt sute cincisprezece ani; şi a născut fii şi fiice;
Och lefde derefter åttahundrade och femton år, och födde söner och döttrar;
11 Şi toate zilele lui Enos au fost nouă sute cinci ani; şi a murit.
Så att hans hela ålder vardt niohundrade och fem år, och blef död.
12 Şi Cainan a trăit şaptezeci de ani şi a născut pe Mahalaleel;
Kenan var sjutio år gammal, och födde Mahalaleel.
13 Şi Cainan a trăit, după ce a născut pe Mahalaleel, opt sute patruzeci de ani; şi a născut fii şi fiice;
Och lefde derefter åttahundrade och fyratio år, och födde söner och döttrar.
14 Şi toate zilele lui Cainan au fost nouă sute zece ani; şi a murit.
Så att hans hela ålder vardt niohundrade och tio år, och blef död.
15 Şi Mahalaleel a trăit şaizeci şi cinci de ani şi a născut pe Iared;
Mahalaleel var sextio och fem år gammal, och födde Jared.
16 Şi Mahalaleel a trăit, după ce a născut pe Iared, opt sute treizeci de ani; şi a născut fii şi fiice;
Och lefde sedan åttahundrade och tretio år, och födde söner och döttrar.
17 Şi toate zilele lui Mahalaleel au fost opt sute nouăzeci şi cinci de ani; şi a murit.
Så att hans hela ålder vardt åttahundrade fem och niotio år, och blef död.
18 Şi Iared a trăit o sută şaizeci şi doi de ani şi a născut pe Enoh;
Jared var hundrade tu och sextio år gammal, och födde Henoch;
19 Şi Iared a trăit după ce a născut pe Enoh, opt sute de ani; şi a născut fii şi fiice;
Och lefde derefter åttahundrade år, och födde söner och döttrar.
20 Şi toate zilele lui Iared au fost nouă sute şaizeci şi doi de ani; şi a murit.
Så att hans hela ålder vardt niohundrade sextio och tu år, och blef död.
21 Şi Enoh a trăit şaizeci şi cinci de ani şi a născut pe Metusala;
Henoch var sextio fem år gammal, och födde Methusalah.
22 Şi Enoh a umblat cu Dumnezeu, după ce a născut pe Metusala, trei sute de ani; şi a născut fii şi fiice;
Och förde ett gudeligit lefverne i trehundrade år derefter, och födde söner och döttrar.
23 Şi toate zilele lui Enoh au fost trei sute şaizeci şi cinci de ani;
Så att hans hela ålder vardt trehundrade sextio och fem år.
24 Şi Enoh a umblat cu Dumnezeu: şi nu a mai fost, pentru că Dumnezeu l-a luat.
Och efter han förde ett gudeligit lefverne, tog Gud honom bort, och han vardt sedan intet sedder.
25 Şi Metusala a trăit o sută optzeci şi şapte de ani şi a născut pe Lameh;
Methusalah var hundrade åttatio och sju år gammal, och födde Lamech;
26 Şi Metusala a trăit, după ce a născut pe Lameh, şapte sute optzeci şi doi de ani; şi a născut fii şi fiice;
Och lefde derefter i sjuhundrade åttatio och tu år, och födde söner och döttrar;
27 Şi toate zilele lui Metusala au fost nouă sute şaizeci şi nouă de ani; şi a murit.
Så att hans hela ålder vardt niohundrade sextio och nio år, och blef död.
28 Şi Lameh a trăit o sută optzeci şi doi de ani şi a născut un fiu;
Lamech var hundrade åttatio och tu år gammal, och födde en son;
29 Şi i-a pus numele Noe, spunând: Acesta ne va mângâia pentru lucrarea noastră şi osteneala mâinilor noastre, din cauza pământului pe care Dumnezeu l-a blestemat.
Och kallade honom Noah, och sade: Denne här varder oss tröstandes i våra mödo och arbete på jordene, den Herren förbannat hafver.
30 Şi Lameh a trăit, după ce a născut pe Noe, cinci sute nouăzeci şi cinci de ani; şi a născut fii şi fiice;
Derefter lefde han femhundrade niotio och fem år, och födde söner och döttrar;
31 Şi toate zilele lui Lameh au fost şapte sute şaptezeci şi şapte de ani; şi a murit.
Så att hans hela ålder vardt sjuhundrade sjutio och sju år, och blef död.
32 Şi Noe a fost în vârstă de cinci sute de ani; şi Noe a născut pe Sem, Ham şi Iafet.
Noah var femhundrade år gammal, och födde Sem, Ham och Japhet.