< Geneză 5 >

1 Aceasta este cartea generaţiilor lui Adam. În ziua în care Dumnezeu a creat om, l-a făcut după asemănarea lui Dumnezeu.
Este é o livro das gerações de Adão. No dia em que Deus criou o homem, à semelhança de Deus o fez
2 Parte bărbătească şi parte femeiască i-a creat şi i-a binecuvântat şi le-a pus numele lor, Adam, în ziua în care au fost creaţi.
Macho e fêmea os criou; e os abençoou, e chamou o seu nome Adão, no dia em que foram criados.
3 Şi Adam a trăit o sută treizeci de ani şi a născut un fiu în propria lui asemănare, după chipul lui, şi i-a pus numele Set;
E Adão viveu cento e trinta anos, e gerou um filho à sua semelhança, conforme à sua imagem e chamou o seu nome Seth.
4 Şi zilele lui Adam, după ce a născut pe Set, au fost de opt sute de ani; şi a născut fii şi fiice;
E foram os dias de Adão, depois que gerou a Seth, oitocentos anos: e gerou filhos e filhas.
5 Şi toate zilele pe care Adam le-a trăit au fost nouă sute treizeci de ani; şi a murit.
E foram todos os dias que Adão viveu, novecentos e trinta anos; e morreu.
6 Şi Set a trăit o sută cinci ani şi a născut pe Enos;
E viveu Seth cento e cinco anos, e gerou a Enos.
7 Şi Set a trăit, după ce a născut pe Enos, opt sute şapte ani; şi a născut fii şi fiice;
E viveu Seth, depois que gerou a Enos, oitocentos e sete anos, e gerou filhos e filhas.
8 Şi toate zilele lui Set au fost nouă sute doisprezece ani; şi a murit.
E foram todos os dias de Seth novecentos e doze anos; e morreu.
9 Şi Enos a trăit nouăzeci de ani şi a născut pe Cainan;
E viveu Enos noventa anos; e gerou a Cainan.
10 Şi Enos a trăit, după ce a născut pe Cainan, opt sute cincisprezece ani; şi a născut fii şi fiice;
E viveu Enos, depois que gerou a Cainan, oitocentos e quinze anos; e gerou filhos e filhas.
11 Şi toate zilele lui Enos au fost nouă sute cinci ani; şi a murit.
E foram todos os dias de Enos novecentos e cinco anos; e morreu.
12 Şi Cainan a trăit şaptezeci de ani şi a născut pe Mahalaleel;
E viveu Cainan, setenta anos; e gerou a Mahalalel.
13 Şi Cainan a trăit, după ce a născut pe Mahalaleel, opt sute patruzeci de ani; şi a născut fii şi fiice;
E viveu Cainan, depois que gerou a Mahalalel, oitocentos e quarenta anos; e gerou filhos e filhas.
14 Şi toate zilele lui Cainan au fost nouă sute zece ani; şi a murit.
E foram todos os dias de Cainan novecentos e dez anos; e morreu.
15 Şi Mahalaleel a trăit şaizeci şi cinci de ani şi a născut pe Iared;
E viveu Mahalalel sessenta e cinco anos; e gerou a Jared.
16 Şi Mahalaleel a trăit, după ce a născut pe Iared, opt sute treizeci de ani; şi a născut fii şi fiice;
E viveu Mahalalel, depois que gerou a Jared, oitocentos e trinta anos; e gerou filhos e filhas.
17 Şi toate zilele lui Mahalaleel au fost opt sute nouăzeci şi cinci de ani; şi a murit.
E foram todos os dias de Mahalalel oitocentos e noventa e cinco anos; e morreu.
18 Şi Iared a trăit o sută şaizeci şi doi de ani şi a născut pe Enoh;
E viveu Jared cento e sessenta e dois anos; e gerou a Enoch.
19 Şi Iared a trăit după ce a născut pe Enoh, opt sute de ani; şi a născut fii şi fiice;
E viveu Jared, depois que gerou a Enoch, oitocentos anos; e gerou filhos e filhas.
20 Şi toate zilele lui Iared au fost nouă sute şaizeci şi doi de ani; şi a murit.
E foram todos os dias de Jared novecentos e sessenta e dois anos; e morreu.
21 Şi Enoh a trăit şaizeci şi cinci de ani şi a născut pe Metusala;
E viveu Enoch sessenta e cinco anos; e gerou a Methusala.
22 Şi Enoh a umblat cu Dumnezeu, după ce a născut pe Metusala, trei sute de ani; şi a născut fii şi fiice;
E andou Enoch com Deus, depois que gerou a Methusala, trezentos anos; e gerou filhos e filhas.
23 Şi toate zilele lui Enoh au fost trei sute şaizeci şi cinci de ani;
E foram todos os dias de Enoch trezentos e sessenta e cinco anos.
24 Şi Enoh a umblat cu Dumnezeu: şi nu a mai fost, pentru că Dumnezeu l-a luat.
E andou Enoch com Deus; e não estava mais; porquanto Deus para si o tomou.
25 Şi Metusala a trăit o sută optzeci şi şapte de ani şi a născut pe Lameh;
E viveu Methusala cento e oitenta e sete anos; e gerou a Lamech.
26 Şi Metusala a trăit, după ce a născut pe Lameh, şapte sute optzeci şi doi de ani; şi a născut fii şi fiice;
E viveu Methusala, depois que gerou a Lamech, setecentos e oitenta e dois anos; e gerou filhos e filhas.
27 Şi toate zilele lui Metusala au fost nouă sute şaizeci şi nouă de ani; şi a murit.
E foram todos os dias de Methusala novecentos e sessenta e nove anos; e morreu.
28 Şi Lameh a trăit o sută optzeci şi doi de ani şi a născut un fiu;
E viveu Lamech cento e oitenta e dois anos; e gerou um filho,
29 Şi i-a pus numele Noe, spunând: Acesta ne va mângâia pentru lucrarea noastră şi osteneala mâinilor noastre, din cauza pământului pe care Dumnezeu l-a blestemat.
E chamou o seu nome Noé, dizendo: Este nos consolará acerca de nossas obras, e do trabalho de nossas mãos, por causa da terra que o Senhor amaldiçoou.
30 Şi Lameh a trăit, după ce a născut pe Noe, cinci sute nouăzeci şi cinci de ani; şi a născut fii şi fiice;
E viveu Lamech, depois que gerou a Noé, quinhentos e noventa e cinco anos; e gerou filhos e filhas.
31 Şi toate zilele lui Lameh au fost şapte sute şaptezeci şi şapte de ani; şi a murit.
E foram todos os dias de Lamech setecentos e setenta e sete anos; e morreu.
32 Şi Noe a fost în vârstă de cinci sute de ani; şi Noe a născut pe Sem, Ham şi Iafet.
E era Noé da idade de quinhentos anos; e gerou Noé a Sem, Cão, e Japhet.

< Geneză 5 >