< Geneză 5 >

1 Aceasta este cartea generaţiilor lui Adam. În ziua în care Dumnezeu a creat om, l-a făcut după asemănarea lui Dumnezeu.
Dette er boken om Adams ætt: På den dag Gud skapte mennesket, skapte han det i Guds lignelse.
2 Parte bărbătească şi parte femeiască i-a creat şi i-a binecuvântat şi le-a pus numele lor, Adam, în ziua în care au fost creaţi.
Til mann og kvinne skapte han dem; og han velsignet dem og gav dem navnet menneske på den dag de blev skapt.
3 Şi Adam a trăit o sută treizeci de ani şi a născut un fiu în propria lui asemănare, după chipul lui, şi i-a pus numele Set;
Da Adam var hundre og tretti år gammel, fikk han en sønn i sin lignelse, efter sitt billede; og han kalte ham Set.
4 Şi zilele lui Adam, după ce a născut pe Set, au fost de opt sute de ani; şi a născut fii şi fiice;
Og efterat Adam hadde fått Set, levde han ennu åtte hundre år og fikk sønner og døtre.
5 Şi toate zilele pe care Adam le-a trăit au fost nouă sute treizeci de ani; şi a murit.
Og alle Adams levedager blev ni hundre og tretti år; så døde han.
6 Şi Set a trăit o sută cinci ani şi a născut pe Enos;
Da Set var hundre og fem år gammel, fikk han sønnen Enos.
7 Şi Set a trăit, după ce a născut pe Enos, opt sute şapte ani; şi a născut fii şi fiice;
Og efterat Set hadde fått Enos, levde han ennu åtte hundre og syv år og fikk sønner og døtre.
8 Şi toate zilele lui Set au fost nouă sute doisprezece ani; şi a murit.
Og alle Sets dager blev ni hundre og tolv år; så døde han.
9 Şi Enos a trăit nouăzeci de ani şi a născut pe Cainan;
Da Enos var nitti år gammel, fikk han sønnen Kenan.
10 Şi Enos a trăit, după ce a născut pe Cainan, opt sute cincisprezece ani; şi a născut fii şi fiice;
Og efterat Enos hadde fått Kenan, levde han ennu åtte hundre og femten år og fikk sønner og døtre.
11 Şi toate zilele lui Enos au fost nouă sute cinci ani; şi a murit.
Og alle Enos' dager blev ni hundre og fem år; så døde han.
12 Şi Cainan a trăit şaptezeci de ani şi a născut pe Mahalaleel;
Da Kenan var sytti år gammel, fikk han sønnen Mahalalel.
13 Şi Cainan a trăit, după ce a născut pe Mahalaleel, opt sute patruzeci de ani; şi a născut fii şi fiice;
Og efterat Kenan hadde fått Mahalalel, levde han ennu åtte hundre og firti år og fikk sønner og døtre.
14 Şi toate zilele lui Cainan au fost nouă sute zece ani; şi a murit.
Og alle Kenans dager blev ni hundre og ti år; så døde han.
15 Şi Mahalaleel a trăit şaizeci şi cinci de ani şi a născut pe Iared;
Da Mahalalel var fem og seksti år gammel, fikk han sønnen Jared.
16 Şi Mahalaleel a trăit, după ce a născut pe Iared, opt sute treizeci de ani; şi a născut fii şi fiice;
Og efterat Mahalalel hadde fått Jared, levde han ennu åtte hundre og tretti år og fikk sønner og døtre.
17 Şi toate zilele lui Mahalaleel au fost opt sute nouăzeci şi cinci de ani; şi a murit.
Og alle Mahalalels dager blev åtte hundre og fem og nitti år; så døde han.
18 Şi Iared a trăit o sută şaizeci şi doi de ani şi a născut pe Enoh;
Da Jared var hundre og to og seksti år gammel, fikk han sønnen Enok.
19 Şi Iared a trăit după ce a născut pe Enoh, opt sute de ani; şi a născut fii şi fiice;
Og efterat Jared hadde fått Enok, levde han ennu åtte hundre år og fikk sønner og døtre.
20 Şi toate zilele lui Iared au fost nouă sute şaizeci şi doi de ani; şi a murit.
Og alle Jareds dager blev ni hundre og to og seksti år; så døde han.
21 Şi Enoh a trăit şaizeci şi cinci de ani şi a născut pe Metusala;
Da Enok var fem og seksti år gammel, fikk han sønnen Metusalah.
22 Şi Enoh a umblat cu Dumnezeu, după ce a născut pe Metusala, trei sute de ani; şi a născut fii şi fiice;
Og Enok vandret med Gud i tre hundre år, efterat han hadde fått Metusalah; og han fikk sønner og døtre.
23 Şi toate zilele lui Enoh au fost trei sute şaizeci şi cinci de ani;
Og alle Enoks dager blev tre hundre og fem og seksti år.
24 Şi Enoh a umblat cu Dumnezeu: şi nu a mai fost, pentru că Dumnezeu l-a luat.
Og Enok vandret med Gud; så blev han borte, for Gud tok ham til sig.
25 Şi Metusala a trăit o sută optzeci şi şapte de ani şi a născut pe Lameh;
Da Metusalah var hundre og syv og åtti år gammel, fikk han sønnen Lamek.
26 Şi Metusala a trăit, după ce a născut pe Lameh, şapte sute optzeci şi doi de ani; şi a născut fii şi fiice;
Og efterat Metusalah hadde fått Lamek, levde han ennu syv hundre og to og åtti år og fikk sønner og døtre.
27 Şi toate zilele lui Metusala au fost nouă sute şaizeci şi nouă de ani; şi a murit.
Og alle Metusalahs dager blev ni hundre og ni og seksti år; så døde han.
28 Şi Lameh a trăit o sută optzeci şi doi de ani şi a născut un fiu;
Da Lamek var hundre og to og åtti år gammel, fikk han en sønn,
29 Şi i-a pus numele Noe, spunând: Acesta ne va mângâia pentru lucrarea noastră şi osteneala mâinilor noastre, din cauza pământului pe care Dumnezeu l-a blestemat.
og han kalte ham Noah og sa: Han skal trøste oss under vårt arbeid og våre henders møie på den jord som Herren har forbannet.
30 Şi Lameh a trăit, după ce a născut pe Noe, cinci sute nouăzeci şi cinci de ani; şi a născut fii şi fiice;
Og efterat Lamek hadde fått Noah, levde han ennu fem hundre og fem og nitti år og fikk sønner og døtre.
31 Şi toate zilele lui Lameh au fost şapte sute şaptezeci şi şapte de ani; şi a murit.
Og alle Lameks dager blev syv hundre og syv og sytti år; så døde han.
32 Şi Noe a fost în vârstă de cinci sute de ani; şi Noe a născut pe Sem, Ham şi Iafet.
Da Noah var fem hundre år gammel, fikk han sønnene Sem, Kam og Jafet.

< Geneză 5 >