< Geneză 5 >
1 Aceasta este cartea generaţiilor lui Adam. În ziua în care Dumnezeu a creat om, l-a făcut după asemănarea lui Dumnezeu.
Hic est liber generationis Adam. In die qua creavit Deus hominem, ad similitudinem Dei fecit illum.
2 Parte bărbătească şi parte femeiască i-a creat şi i-a binecuvântat şi le-a pus numele lor, Adam, în ziua în care au fost creaţi.
Masculum et feminam creavit eos, et benedixit illis: et vocavit nomen eorum Adam, in die quo creati sunt.
3 Şi Adam a trăit o sută treizeci de ani şi a născut un fiu în propria lui asemănare, după chipul lui, şi i-a pus numele Set;
Vixit autem Adam centum triginta annis: et genuit ad imaginem et similitudinem suam, vocavitque nomen ejus Seth.
4 Şi zilele lui Adam, după ce a născut pe Set, au fost de opt sute de ani; şi a născut fii şi fiice;
Et facti sunt dies Adam, postquam genuit Seth, octingenti anni: genuitque filios et filias.
5 Şi toate zilele pe care Adam le-a trăit au fost nouă sute treizeci de ani; şi a murit.
Et factum est omne tempus quod vixit Adam, anni nongenti triginta, et mortuus est.
6 Şi Set a trăit o sută cinci ani şi a născut pe Enos;
Vixit quoque Seth centum quinque annis, et genuit Enos.
7 Şi Set a trăit, după ce a născut pe Enos, opt sute şapte ani; şi a născut fii şi fiice;
Vixitque Seth, postquam genuit Enos, octingentis septem annis, genuitque filios et filias.
8 Şi toate zilele lui Set au fost nouă sute doisprezece ani; şi a murit.
Et facti sunt omnes dies Seth nongentorum duodecim annorum, et mortuus est.
9 Şi Enos a trăit nouăzeci de ani şi a născut pe Cainan;
Vixit vero Enos nonaginta annis, et genuit Cainan.
10 Şi Enos a trăit, după ce a născut pe Cainan, opt sute cincisprezece ani; şi a născut fii şi fiice;
Post cujus ortum vixit octingentis quindecim annis, et genuit filios et filias.
11 Şi toate zilele lui Enos au fost nouă sute cinci ani; şi a murit.
Factique sunt omnes dies Enos nongenti quinque anni, et mortuus est.
12 Şi Cainan a trăit şaptezeci de ani şi a născut pe Mahalaleel;
Vixit quoque Cainan septuaginta annis, et genuit Malaleel.
13 Şi Cainan a trăit, după ce a născut pe Mahalaleel, opt sute patruzeci de ani; şi a născut fii şi fiice;
Et vixit Cainan, postquam genuit Malaleel, octingentis quadraginta annis, genuitque filios et filias.
14 Şi toate zilele lui Cainan au fost nouă sute zece ani; şi a murit.
Et facti sunt omnes dies Cainan nongenti decem anni, et mortuus est.
15 Şi Mahalaleel a trăit şaizeci şi cinci de ani şi a născut pe Iared;
Vixit autem Malaleel sexaginta quinque annis, et genuit Jared.
16 Şi Mahalaleel a trăit, după ce a născut pe Iared, opt sute treizeci de ani; şi a născut fii şi fiice;
Et vixit Malaleel, postquam genuit Jared, octingentis triginta annis, et genuit filios et filias.
17 Şi toate zilele lui Mahalaleel au fost opt sute nouăzeci şi cinci de ani; şi a murit.
Et facti sunt omnes dies Malaleel octingenti nonaginta quinque anni, et mortuus est.
18 Şi Iared a trăit o sută şaizeci şi doi de ani şi a născut pe Enoh;
Vixitque Jared centum sexaginta duobus annis, et genuit Henoch.
19 Şi Iared a trăit după ce a născut pe Enoh, opt sute de ani; şi a născut fii şi fiice;
Et vixit Jared, postquam genuit Henoch, octingentis annis, et genuit filios et filias.
20 Şi toate zilele lui Iared au fost nouă sute şaizeci şi doi de ani; şi a murit.
Et facti sunt omnes dies Jared nongenti sexaginta duo anni, et mortuus est.
21 Şi Enoh a trăit şaizeci şi cinci de ani şi a născut pe Metusala;
Porro Henoch vixit sexaginta quinque annis, et genuit Mathusalam.
22 Şi Enoh a umblat cu Dumnezeu, după ce a născut pe Metusala, trei sute de ani; şi a născut fii şi fiice;
Et ambulavit Henoch cum Deo: et vixit, postquam genuit Mathusalam, trecentis annis, et genuit filios et filias.
23 Şi toate zilele lui Enoh au fost trei sute şaizeci şi cinci de ani;
Et facti sunt omnes dies Henoch trecenti sexaginta quinque anni.
24 Şi Enoh a umblat cu Dumnezeu: şi nu a mai fost, pentru că Dumnezeu l-a luat.
Ambulavitque cum Deo, et non apparuit: quia tulit eum Deus.
25 Şi Metusala a trăit o sută optzeci şi şapte de ani şi a născut pe Lameh;
Vixit quoque Mathusala centum octoginta septem annis, et genuit Lamech.
26 Şi Metusala a trăit, după ce a născut pe Lameh, şapte sute optzeci şi doi de ani; şi a născut fii şi fiice;
Et vixit Mathusala, postquam genuit Lamech, septingentis octoginta duobus annis, et genuit filios et filias.
27 Şi toate zilele lui Metusala au fost nouă sute şaizeci şi nouă de ani; şi a murit.
Et facti sunt omnes dies Mathusala nongenti sexaginta novem anni, et mortuus est.
28 Şi Lameh a trăit o sută optzeci şi doi de ani şi a născut un fiu;
Vixit autem Lamech centum octoginta duobus annis, et genuit filium:
29 Şi i-a pus numele Noe, spunând: Acesta ne va mângâia pentru lucrarea noastră şi osteneala mâinilor noastre, din cauza pământului pe care Dumnezeu l-a blestemat.
vocavitque nomen ejus Noë, dicens: Iste consolabitur nos ab operibus et laboribus manuum nostrarum in terra, cui maledixit Dominus.
30 Şi Lameh a trăit, după ce a născut pe Noe, cinci sute nouăzeci şi cinci de ani; şi a născut fii şi fiice;
Vixitque Lamech, postquam genuit Noë, quingentis nonaginta quinque annis, et genuit filios et filias.
31 Şi toate zilele lui Lameh au fost şapte sute şaptezeci şi şapte de ani; şi a murit.
Et facti sunt omnes dies Lamech septingenti septuaginta septem anni, et mortuus est.
32 Şi Noe a fost în vârstă de cinci sute de ani; şi Noe a născut pe Sem, Ham şi Iafet.
Noë vero cum quingentorum esset annorum, genuit Sem, Cham et Japheth.