< Geneză 5 >
1 Aceasta este cartea generaţiilor lui Adam. În ziua în care Dumnezeu a creat om, l-a făcut după asemănarea lui Dumnezeu.
아담 자손의 계보가 이러하니라 하나님이 사람을 창조하실 때에 하나님의 형상대로 지으시되
2 Parte bărbătească şi parte femeiască i-a creat şi i-a binecuvântat şi le-a pus numele lor, Adam, în ziua în care au fost creaţi.
남자와 여자를 창조하셨고 그들이 창조되던 날에 하나님이 그들에게 복을 주시고 그들의 이름을 사람이라 일컬으셨더라
3 Şi Adam a trăit o sută treizeci de ani şi a născut un fiu în propria lui asemănare, după chipul lui, şi i-a pus numele Set;
아담이 일백 삼십세에 자기 모양 곧 자기 형상과 같은 아들을 낳아 이름을 셋이라 하였고
4 Şi zilele lui Adam, după ce a născut pe Set, au fost de opt sute de ani; şi a născut fii şi fiice;
아담이 셋을 낳은 후 팔백년을 지내며 자녀를 낳았으며
5 Şi toate zilele pe care Adam le-a trăit au fost nouă sute treizeci de ani; şi a murit.
그가 구백 삼십세를 향수하고 죽었더라
6 Şi Set a trăit o sută cinci ani şi a născut pe Enos;
셋은 일백 오세에 에노스를 낳았고
7 Şi Set a trăit, după ce a născut pe Enos, opt sute şapte ani; şi a născut fii şi fiice;
에노스를 낳은 후 팔백 칠년을 지내며 자녀를 낳았으며
8 Şi toate zilele lui Set au fost nouă sute doisprezece ani; şi a murit.
그가 구백 십이세를 향수하고 죽었더라
9 Şi Enos a trăit nouăzeci de ani şi a născut pe Cainan;
에노스는 구십세에 게난을 낳았고
10 Şi Enos a trăit, după ce a născut pe Cainan, opt sute cincisprezece ani; şi a născut fii şi fiice;
게난을 낳은 후 팔백 십 오년을 지내며 자녀를 낳았으며
11 Şi toate zilele lui Enos au fost nouă sute cinci ani; şi a murit.
그가 구백 오세를 향수하고 죽었더라
12 Şi Cainan a trăit şaptezeci de ani şi a născut pe Mahalaleel;
게난은 칠십세에 마할랄렐을 낳았고
13 Şi Cainan a trăit, după ce a născut pe Mahalaleel, opt sute patruzeci de ani; şi a născut fii şi fiice;
마할랄렐을 낳은 후 팔백 사십년을 지내며 자녀를 낳았으며
14 Şi toate zilele lui Cainan au fost nouă sute zece ani; şi a murit.
그가 구백 십세를 향수하고 죽었더라
15 Şi Mahalaleel a trăit şaizeci şi cinci de ani şi a născut pe Iared;
마할랄렐은 육십 오세에 야렛을 낳았고
16 Şi Mahalaleel a trăit, după ce a născut pe Iared, opt sute treizeci de ani; şi a născut fii şi fiice;
야렛을 낳은 후 팔백 삼십년을 지내며 자녀를 낳았으며
17 Şi toate zilele lui Mahalaleel au fost opt sute nouăzeci şi cinci de ani; şi a murit.
그가 팔백 구십 오세를 향수하고 죽었더라
18 Şi Iared a trăit o sută şaizeci şi doi de ani şi a născut pe Enoh;
야렛은 일백 육십 이세에 에녹을 낳았고
19 Şi Iared a trăit după ce a născut pe Enoh, opt sute de ani; şi a născut fii şi fiice;
에녹을 낳은 후 팔백년을 지내며 자녀를 낳았으며
20 Şi toate zilele lui Iared au fost nouă sute şaizeci şi doi de ani; şi a murit.
그가 구백 육십 이세를 향수하고 죽었더라
21 Şi Enoh a trăit şaizeci şi cinci de ani şi a născut pe Metusala;
에녹은 육십 오세에 므두셀라를 낳았고
22 Şi Enoh a umblat cu Dumnezeu, după ce a născut pe Metusala, trei sute de ani; şi a născut fii şi fiice;
므두셀라를 낳은 후 삼백년을 하나님과 동행하며 자녀를 낳았으며
23 Şi toate zilele lui Enoh au fost trei sute şaizeci şi cinci de ani;
그가 삼백 육십 오세를 향수하였더라
24 Şi Enoh a umblat cu Dumnezeu: şi nu a mai fost, pentru că Dumnezeu l-a luat.
에녹이 하나님과 동행하더니 하나님이 그를 데려 가시므로 세상에 있지 아니하였더라
25 Şi Metusala a trăit o sută optzeci şi şapte de ani şi a născut pe Lameh;
므두셀라는 일백 팔십 칠세에 라멕을 낳았고
26 Şi Metusala a trăit, după ce a născut pe Lameh, şapte sute optzeci şi doi de ani; şi a născut fii şi fiice;
라멕을 낳은 후 칠백 팔십 이년을 지내며 자녀를 낳았으며
27 Şi toate zilele lui Metusala au fost nouă sute şaizeci şi nouă de ani; şi a murit.
그는 구백 육십 구세를 향수하고 죽었더라
28 Şi Lameh a trăit o sută optzeci şi doi de ani şi a născut un fiu;
라멕은 일백 팔십 이세에 아들을 낳고
29 Şi i-a pus numele Noe, spunând: Acesta ne va mângâia pentru lucrarea noastră şi osteneala mâinilor noastre, din cauza pământului pe care Dumnezeu l-a blestemat.
이름을 노아라 하여 가로되 `여호와께서 땅을 저주하시므로 수고로이 일하는 우리를 이 아들이 안위하리라' 하였더라
30 Şi Lameh a trăit, după ce a născut pe Noe, cinci sute nouăzeci şi cinci de ani; şi a născut fii şi fiice;
라멕이 노아를 낳은 후 오백 구십 오년을 지내며 자녀를 낳았으며
31 Şi toate zilele lui Lameh au fost şapte sute şaptezeci şi şapte de ani; şi a murit.
그는 칠백 칠십 칠세를 향수하고 죽었더라
32 Şi Noe a fost în vârstă de cinci sute de ani; şi Noe a născut pe Sem, Ham şi Iafet.
노아가 오백세 된 후에 셈과, 함과, 야벳을 낳았더라