< Geneză 5 >

1 Aceasta este cartea generaţiilor lui Adam. În ziua în care Dumnezeu a creat om, l-a făcut după asemănarea lui Dumnezeu.
Questo è il libro della genealogia di Adamo. Quando Dio creò l'uomo, lo fece a somiglianza di Dio;
2 Parte bărbătească şi parte femeiască i-a creat şi i-a binecuvântat şi le-a pus numele lor, Adam, în ziua în care au fost creaţi.
maschio e femmina li creò, li benedisse e li chiamò uomini quando furono creati.
3 Şi Adam a trăit o sută treizeci de ani şi a născut un fiu în propria lui asemănare, după chipul lui, şi i-a pus numele Set;
Adamo aveva centotrenta anni quando generò a sua immagine, a sua somiglianza, un figlio e lo chiamò Set.
4 Şi zilele lui Adam, după ce a născut pe Set, au fost de opt sute de ani; şi a născut fii şi fiice;
Dopo aver generato Set, Adamo visse ancora ottocento anni e generò figli e figlie.
5 Şi toate zilele pe care Adam le-a trăit au fost nouă sute treizeci de ani; şi a murit.
L'intera vita di Adamo fu di novecentotrenta anni; poi morì.
6 Şi Set a trăit o sută cinci ani şi a născut pe Enos;
Set aveva centocinque anni quando generò Enos;
7 Şi Set a trăit, după ce a născut pe Enos, opt sute şapte ani; şi a născut fii şi fiice;
dopo aver generato Enos, Set visse ancora ottocentosette anni e generò figli e figlie.
8 Şi toate zilele lui Set au fost nouă sute doisprezece ani; şi a murit.
L'intera vita di Set fu di novecentododici anni; poi morì.
9 Şi Enos a trăit nouăzeci de ani şi a născut pe Cainan;
Enos aveva novanta anni quando generò Kenan;
10 Şi Enos a trăit, după ce a născut pe Cainan, opt sute cincisprezece ani; şi a născut fii şi fiice;
Enos, dopo aver generato Kenan, visse ancora ottocentoquindici anni e generò figli e figlie.
11 Şi toate zilele lui Enos au fost nouă sute cinci ani; şi a murit.
L'intera vita di Enos fu di novecentocinque anni; poi morì.
12 Şi Cainan a trăit şaptezeci de ani şi a născut pe Mahalaleel;
Kenan aveva settanta anni quando generò Maalaleèl;
13 Şi Cainan a trăit, după ce a născut pe Mahalaleel, opt sute patruzeci de ani; şi a născut fii şi fiice;
Kenan dopo aver generato Maalaleèl visse ancora ottocentoquaranta anni e generò figli e figlie.
14 Şi toate zilele lui Cainan au fost nouă sute zece ani; şi a murit.
L'intera vita di Kenan fu di novecentodieci anni; poi morì.
15 Şi Mahalaleel a trăit şaizeci şi cinci de ani şi a născut pe Iared;
Maalaleèl aveva sessantacinque anni quando generò Iared;
16 Şi Mahalaleel a trăit, după ce a născut pe Iared, opt sute treizeci de ani; şi a născut fii şi fiice;
Maalaleèl dopo aver generato Iared, visse ancora ottocentrenta anni e generò figli e figlie.
17 Şi toate zilele lui Mahalaleel au fost opt sute nouăzeci şi cinci de ani; şi a murit.
L'intera vita di Maalaleèl fu di ottocentonovantacinque anni; poi morì.
18 Şi Iared a trăit o sută şaizeci şi doi de ani şi a născut pe Enoh;
Iared aveva centosessantadue anni quando generò Enoch;
19 Şi Iared a trăit după ce a născut pe Enoh, opt sute de ani; şi a născut fii şi fiice;
Iared, dopo aver generato Enoch, visse ancora ottocento anni e generò figli e figlie.
20 Şi toate zilele lui Iared au fost nouă sute şaizeci şi doi de ani; şi a murit.
L'intera vita di Iared fu di novecentosessantadue anni; poi morì.
21 Şi Enoh a trăit şaizeci şi cinci de ani şi a născut pe Metusala;
Enoch aveva sessantacinque anni quando generò Matusalemme.
22 Şi Enoh a umblat cu Dumnezeu, după ce a născut pe Metusala, trei sute de ani; şi a născut fii şi fiice;
Enoch camminò con Dio; dopo aver generato Matusalemme, visse ancora per trecento anni e generò figli e figlie.
23 Şi toate zilele lui Enoh au fost trei sute şaizeci şi cinci de ani;
L'intera vita di Enoch fu di trecentosessantacique anni.
24 Şi Enoh a umblat cu Dumnezeu: şi nu a mai fost, pentru că Dumnezeu l-a luat.
Poi Enoch cammino con Dio e non fu più perché Dio l'aveva preso.
25 Şi Metusala a trăit o sută optzeci şi şapte de ani şi a născut pe Lameh;
Matusalemme aveva centottantasette anni quando generò Lamech;
26 Şi Metusala a trăit, după ce a născut pe Lameh, şapte sute optzeci şi doi de ani; şi a născut fii şi fiice;
Matusalemme, dopo aver generato Lamech, visse ancora settecentottantadue anni e generò figli e figlie.
27 Şi toate zilele lui Metusala au fost nouă sute şaizeci şi nouă de ani; şi a murit.
L'intera vita di Matusalemme fu di novecentosessantanove anni; poi morì.
28 Şi Lameh a trăit o sută optzeci şi doi de ani şi a născut un fiu;
Lamech aveva centottantadue anni quando generò un figlio
29 Şi i-a pus numele Noe, spunând: Acesta ne va mângâia pentru lucrarea noastră şi osteneala mâinilor noastre, din cauza pământului pe care Dumnezeu l-a blestemat.
e lo chiamò Noè, dicendo: «Costui ci consolerà del nostro lavoro e della fatica delle nostre mani, a causa del suolo che il Signore ha maledetto».
30 Şi Lameh a trăit, după ce a născut pe Noe, cinci sute nouăzeci şi cinci de ani; şi a născut fii şi fiice;
Lamech, dopo aver generato Noè, visse ancora cinquecentonovantacinque anni e generò figli e figlie.
31 Şi toate zilele lui Lameh au fost şapte sute şaptezeci şi şapte de ani; şi a murit.
L'intera vita di Lamech fu di settecentosettantasette anni; poi morì.
32 Şi Noe a fost în vârstă de cinci sute de ani; şi Noe a născut pe Sem, Ham şi Iafet.
Noè aveva cinquecento anni quando generò Sem, Cam e Iafet.

< Geneză 5 >