< Geneză 5 >

1 Aceasta este cartea generaţiilor lui Adam. În ziua în care Dumnezeu a creat om, l-a făcut după asemănarea lui Dumnezeu.
Ez az Ádám nemzetségének könyve. A mely napon teremté Isten az embert, Isten hasonlatosságára teremté azt.
2 Parte bărbătească şi parte femeiască i-a creat şi i-a binecuvântat şi le-a pus numele lor, Adam, în ziua în care au fost creaţi.
Férfiúvá és asszonynyá teremté őket, és megáldá őket és nevezé az ő nevöket Ádámnak, a mely napon teremtetének.
3 Şi Adam a trăit o sută treizeci de ani şi a născut un fiu în propria lui asemănare, după chipul lui, şi i-a pus numele Set;
Élt vala pedig Ádám száz harmincz esztendőt, és nemze fiat az ő képére és hasonlatosságára és nevezé annak nevét Séthnek.
4 Şi zilele lui Adam, după ce a născut pe Set, au fost de opt sute de ani; şi a născut fii şi fiice;
És telének Ádám napjai, minekutánna Séthet nemzette, nyolczszáz esztendőre, és nemze fiakat és leányokat.
5 Şi toate zilele pe care Adam le-a trăit au fost nouă sute treizeci de ani; şi a murit.
És lőn Ádám egész életének ideje kilenczszáz harmincz esztendő; és meghala.
6 Şi Set a trăit o sută cinci ani şi a născut pe Enos;
Éle pedig Séth száz öt esztendőt, és nemzé Énóst.
7 Şi Set a trăit, după ce a născut pe Enos, opt sute şapte ani; şi a născut fii şi fiice;
És éle Séth, minekutánna Énóst nemzette, nyolczszáz hét esztendeig; és nemze fiakat és leányokat.
8 Şi toate zilele lui Set au fost nouă sute doisprezece ani; şi a murit.
És lőn Séth egész életének ideje kilenczszáz tizenkét esztendő; és meghala.
9 Şi Enos a trăit nouăzeci de ani şi a născut pe Cainan;
Éle pedig Énós kilenczven esztendőt, és nemzé Kénánt.
10 Şi Enos a trăit, după ce a născut pe Cainan, opt sute cincisprezece ani; şi a născut fii şi fiice;
És éle Énós, minekutánna Kénánt nemzette, nyolczszáz tizenöt esztendeig, és nemze fiakat és leányokat.
11 Şi toate zilele lui Enos au fost nouă sute cinci ani; şi a murit.
És lőn Énós egész életének ideje kilenczszáz öt esztendő; és meghala.
12 Şi Cainan a trăit şaptezeci de ani şi a născut pe Mahalaleel;
Éle pedig Kénán hetven esztendőt, és nemzé Mahalálélt.
13 Şi Cainan a trăit, după ce a născut pe Mahalaleel, opt sute patruzeci de ani; şi a născut fii şi fiice;
És éle Kénán, minekutánna Mahalálélt nemzette, nyolczszáz negyven esztendeig; és nemze fiakat és leányokat.
14 Şi toate zilele lui Cainan au fost nouă sute zece ani; şi a murit.
És lőn Kénán egész életének ideje kilenczszáz tíz esztendő; és meghala.
15 Şi Mahalaleel a trăit şaizeci şi cinci de ani şi a născut pe Iared;
Éle pedig Mahalálél hatvanöt esztendőt, és nemzé Járedet.
16 Şi Mahalaleel a trăit, după ce a născut pe Iared, opt sute treizeci de ani; şi a născut fii şi fiice;
És éle Mahalálél, minekutánna Járedet nemzette, nyolczszáz harmincz esztendeig, és nemze fiakat és leányokat.
17 Şi toate zilele lui Mahalaleel au fost opt sute nouăzeci şi cinci de ani; şi a murit.
És lőn Mahalálél egész életének ideje nyolczszáz kilenczvenöt esztendő; és meghala.
18 Şi Iared a trăit o sută şaizeci şi doi de ani şi a născut pe Enoh;
Éle pedig Járed száz hatvankét esztendőt, és nemzé Énókhot.
19 Şi Iared a trăit după ce a născut pe Enoh, opt sute de ani; şi a născut fii şi fiice;
És éle Járed, minekutánna Énókhot nemzette, nyolczszáz esztendőt; és nemze fiakat és leányokat.
20 Şi toate zilele lui Iared au fost nouă sute şaizeci şi doi de ani; şi a murit.
És lőn Járed egész életének ideje kilenczszáz hatvankét esztendő; és meghala.
21 Şi Enoh a trăit şaizeci şi cinci de ani şi a născut pe Metusala;
Éle pedig Énókh hatvanöt esztendőt, és nemzé Methuséláht.
22 Şi Enoh a umblat cu Dumnezeu, după ce a născut pe Metusala, trei sute de ani; şi a născut fii şi fiice;
És járt Énókh az Istennel, minekutánna Methuséláht nemzette, háromszáz esztendeig; és nemze fiakat és leányokat.
23 Şi toate zilele lui Enoh au fost trei sute şaizeci şi cinci de ani;
És lőn Énókh egész életének ideje háromszáz hatvanöt esztendő.
24 Şi Enoh a umblat cu Dumnezeu: şi nu a mai fost, pentru că Dumnezeu l-a luat.
És mivel Énókh Istennel járt vala; eltűnék, mert Isten magához vevé.
25 Şi Metusala a trăit o sută optzeci şi şapte de ani şi a născut pe Lameh;
Éle pedig Methusélah száz nyolczvanhét esztendőt és nemzé Lámekhet.
26 Şi Metusala a trăit, după ce a născut pe Lameh, şapte sute optzeci şi doi de ani; şi a născut fii şi fiice;
És éle Methusélah, minekutánna Lámekhet nemzette, hétszáz nyolczvankét esztendőt; és nemze fiakat és leányokat.
27 Şi toate zilele lui Metusala au fost nouă sute şaizeci şi nouă de ani; şi a murit.
És lőn Methusélah egész életének ideje kilenczszáz hatvankilencz esztendő; és meghala.
28 Şi Lameh a trăit o sută optzeci şi doi de ani şi a născut un fiu;
Éle pedig Lámekh száz nyolczvankét esztendőt, és nemze fiat.
29 Şi i-a pus numele Noe, spunând: Acesta ne va mângâia pentru lucrarea noastră şi osteneala mâinilor noastre, din cauza pământului pe care Dumnezeu l-a blestemat.
És nevezé azt Noénak, mondván: Ez vígasztal meg minket munkálkodásunkban s kezünk terhes fáradozásában e földön, melyet megátkozott az Úr.
30 Şi Lameh a trăit, după ce a născut pe Noe, cinci sute nouăzeci şi cinci de ani; şi a născut fii şi fiice;
És éle Lámekh, minekutánna Noét nemzette, ötszáz kilenczvenöt esztendőt; és nemze fiakat és leányokat.
31 Şi toate zilele lui Lameh au fost şapte sute şaptezeci şi şapte de ani; şi a murit.
És lőn Lámekh egész életének ideje hétszázhetvenhét esztendő; és meghala.
32 Şi Noe a fost în vârstă de cinci sute de ani; şi Noe a născut pe Sem, Ham şi Iafet.
És mikor Noé ötszáz esztendős volt, nemzé Noé Sémet, Khámot és Jáfetet.

< Geneză 5 >